Вор весны - Кетрин Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не знаю, почему мне страшно, но я знаю, что хочу, чтобы завтра наступило быстрее, просто чтобы я могла снова увидеть его.
Мне не нравится, к чему все это идет.
На следующее утро он оставляет мне завтрак с извинениями, а также небольшой букетик гипсофилы и гвоздик и, не сказав ни слова, ускользает, прихватив с собой собак. Мы с Пандорой проводим остаток дня вместе, полностью используя зеркало и вяжем шарфы чуть получше. Она гоняет мою шерсть по комнате, легко удовлетворяясь.
Я стараюсь не думать ни о цветах, ни о его словах, но и то, и другое мне не удается.
Поздно вечером он приходит ко мне в комнату.
— Хочешь прогуляться? — говорит он.
Я моргаю.
— Я уже одета для сна.
— Я могу очаровать тебя, если ты действительно беспокоишься, но поверь мне, когда я говорю, что эта ночная рубашка на самом деле идеальна.
Я хмурюсь, заинтригованная.
— Я возьму какую-нибудь обувь.
Я бегу в гардероб и достаю пару сандалий, застегиваю их и хватаю халат. Аид предлагает мне руку, но ведет меня не в сторону садов, а наружу.
Я напрягаюсь.
— Не волнуйся, — говорит он, — я позабочусь о твоей безопасности.
— О, правда? — Я выгибаю бровь. — Потому что я помню кровавый инцидент, произошедший несколько ночей назад…
— Это была царапина. — Он делает паузу. — Мы можем не идти, если ты не хочешь…
— О нет, я хочу, я просто хочу сначала подразнить тебя по этому поводу.
Несколько недель назад Либби умоляла меня пойти с ней куда-нибудь, в место, где наиболее вероятной опасностью были неуклюжие пьяницы и сломанные пальцы на ногах. И теперь я здесь, позволяя утащить себя в какой-то неизвестный уголок Подземного мира, где, я знаю, опасности намного, намного хуже.
Возможно, это потому, что нет отца, чтобы беспокоиться, нет башни из слоновой кости, в которую можно было бы вернуться. Возможно, это потому, что я чувствую, что худшее уже случилось.
Возможно, это потому, что, каким бы глупым это ни было, я начинаю ему доверять. И я не думаю, что он предложил бы мне поехать с ним, если бы не считал это безопасным.
Мы выходим из дворца. Внизу, у реки, Перевозчик ждет со своей лодкой, с наведенными чарами. Судно украшено гирляндами огней и цветов, настолько элегантных, что я почти не замечаю духов, струящихся под ним. Играет тихая, спокойная музыка, скрывающая низкие вопли под медовой мелодией.
Аид протягивает мне руку, чтобы помочь подняться на борт. Я снова ощущаю его гладкую кожу под своими грубыми ладонями и думаю о других вещах, о прыщах, веснушках и волосах, о тех частях тела, которых я никогда раньше не стеснялась.
Особенно мои веснушки. Веснушки — это мило. Глупо, что у большинства фейри их нет.
Я устраиваюсь на одном из сидений. Перевозчик отталкивает нас от берега. Аид сидит передо мной, не улыбаясь, не совсем.
— Это что, свидание? — спрашиваю я.
— Почему все должно быть свиданием? Может быть, мне просто нравятся причудливые лодки.
— С цветами и Музыкой?
— Я люблю цветы и музыку. — Шепот усмешки.
— Конечно, — говорю я. — Если бы это было свидание, я бы определенно была недостаточно одета. Но ты был бы очень хорош.
Аид смотрит на воду, и на секунду, я клянусь, его щеки розовеют.
Мы плывем вниз по реке, и я пытаюсь игнорировать души под нами, вместо этого концентрируясь на музыке и огнях, мерцающих наверху. Мы плывем по тунелю и оказываемся в другом месте.
— Мы только что прошли через портал? — Спрашиваю я, снова вглядываясь в темноту.
Аид кивает.
— У Харона есть способ передвигаться немного быстрее, чем у большинства.
Перевозчик кивает, и на его лице мелькает полуулыбка.
Мы плывем вперед, через туннели и пещеры, и у меня слабое ощущение, что мы движемся вверх. У меня легкость в груди, слабый звон в ушах; несомненно, вещи, которые не беспокоят ни одного из моих спутников.
Лодка медленно скользит к берегу. Аид спрыгивает, легко, как кошка, и протягивает мне руку, чтобы я последовала за ним.
— Сейчас немного стемнеет, — говорит он, — держись за меня.
Мы входим в туннель, лишенный всякого света, и я крепко сжимаю его пальцы, когда темнота сгущается. Мы идем несколько минут.
— Где мы находимся…
— Ш-ш-ш, — шепчет он. — Мы почти на месте. Не пугай их.
— Их?
Слабый свет проникает в туннель, словно серебристый туман. Впереди находится пещера, которая больше похожа на поляну, стены которой увиты виноградными лозами, собирающимися вокруг идеального круглого отверстия в потолке. Лунный свет и звезды каскадом падают вниз.
— Это …
Аид улыбается.
— Это единственная точка в Подземном Мире, где действительно можно увидеть небо. Это место защищено барьером и обычно тщательно патрулируется моей охраной, но я не возражаю, если несколько нимф время от времени пробираются сюда.
— Нимфы?
Он указывает вперед. Группа женщин собирается в центре. Некоторые — тонко шепчут; кожа как молоко, волосы мягко блестят на солнце сквозь туман, ветер, превращенный в человека. Другие — круглые, как статуи эпохи Возрождения, щедро вылепленные, с коричневой атласной кожей и кудрями, дикими, как свет костра. Радуга цветов: мерцающий голубой, темно-розовый, лесной зеленый. Некоторые выглядят так, словно они высечены из мрамора, или льда, или воды, или вызваны из сущности дерева.
У них есть только две общие черты:
Во-первых, они невероятно красивы.
Во-вторых, все они совершенно голые.
— О, — говорю я, — я действительно слишком нарядно одета.
Аид прижимает руку к моей пояснице, его дыхание близко к моему уху.
— Смотри, — шепчет он.
Следовать этому указанию нетрудно, потому что я нахожу невозможным отвести взгляд.
Нимфы поднимают руки