- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Елисейские Поля - Ирина Владимировна Одоевцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Карлички! — прошептала Мария.
Розина смотрела на толпу широко открытыми, непонимающими глазами.
— Что это? — вскрикнула она и метнулась обратно в церковь. — Я боюсь. Ай, я боюсь!
Таубе взял ее за руку:
— Идем.
— Нет, нет, — отбивалась она. — Я боюсь.
Но он почти потащил ее:
— Идем.
Они спустились по ступенькам.
— Пропустите, — приказал Таубе задыхающимся от злобы голосом, и толпа медленно раздалась.
Таубе подошел к автомобилю:
— Садись скорее, Розина.
Он захлопнул дверцу и пустил мотор.
Толпа еще сильнее захохотала и заревела:
— В свадебное путешествие поехали! Далеко не уедут.
Вдогонку автомобилю полетели зеленые яблоки.
Рабочие с Марией сели в коляску, запряженную лошадью. На них никто не обращал внимания. Все бежали за автомобилем. Но автомобиль уже скрылся за поворотом.
Вдруг из-под колеса коляски высунулась голова в красном колпаке.
— Недалеко уедут, — крикнул карлик Марии и юркнул под копыта лошади.
Автомобиль поехал по главной дороге, коляска свернула в сторону деревни.
— Здесь короче. — Рабочий хлестнул лошадь.
Коляска подъехала к усадьбе.
— А мы первые.
Мария спрыгнула на землю. Жанна вышла ее встречать.
— Папы еще нет, — удивленно сказала она.
В гостиной было как-то особенно празднично, нарядно и чопорно. На столе на подносе стояла бутылка шампанского и шесть стаканов.
Мария прижалась к Жанне:
— Не приедет ведьма. Будь спокойна.
— Как не приедет?
— А так. Не приедет. Вот увидишь. — И она запрыгала на одной ноге.
У ворот позвонили.
— Что же это? Ведь ворота отперты, — сказала Жанна и выбежала в сад.
Четверо крестьян несли Розину. Белая фата ее волочилась по земле. Голова свесилась. Изо рта по подбородку текла узкая струйка крови.
Крестьяне внесли Розину в дом и неловко положили ее на диван в гостиной.
— Но как? Как это случилось? — крикнула Жанна, и губы ее задрожали.
— Мы не знаем, — сбивчиво рассказывали крестьяне. — Кто-то протянул на дороге веревку. Автомобиль опрокинулся. Таубе сломал руку, его снесли в аптеку, он в обмороке. А она ударилась виском о камень, и в аптеку нести не стоит…
Мария подошла к дивану и пристально посмотрела на Розину:
— Капут тебе, ведьма.
Жанна громко ахала, голоса рабочих звучали испуганно:
— Это не мы. Не мы…
Мария вышла на террасу. Кто-то сзади дернул ее за платье. Она обернулась.
Перед ней, обмахиваясь красным колпаком, стоял запыхавшийся карлик.
— Ведьме конец, — сказал он, задыхаясь от усталости. — Я так бежал. Это мы веревку протянули.
Мария кивнула ему:
— Я уже знаю.
1930
Примечания
1
Ах! Как вкусно! (фр.)
2
От фр. boite (de nuit) — ночное кафе, кабаре.
3
«Сумасшедший аромат» (фр.) — духи фирмы «Герлен». — Примеч. ред.
4
«La ruée vers lʼor» (фр.) — «Золотая лихорадка».
5
Ваша сестра умерла (фр.).
6
И потом, поскольку он всегда был грустен, его называли Тристаном (фр.).
7
«Слушайте мою песенку, дамы и барышни. Если вы слушаете мое сердце, у вас вырастут крылья (фр.).
8
Шандай (фр. chandail) — свитер.
9
Чемоданное настроение, волнение перед дорогой (нем.).
10
Бок — бокал, в который помещается около четверти литра пива.
11
Правильно «Ol’Man River» («Старина-река») — песня из популярного бродвейского мюзикла «Show Boat» (1927).
12
Старый Руан (фр.).
13
Дактило (фр. dactylo) — секретарша.
14
То есть снимать фильм (от фр. tourner — крутить(ся), снимать).
15
Бриа-Саварен (Брийя-Саварен) — французский сыр, получивший название в честь юриста, философа и кулинара Ж. А. Брийя-Саварена.
16
Бриан Аристид (1862–1932) — французский политический деятель, лауреат Нобелевской премии мира (1926).
17
Трен (фр. traîne) — шлейф.
18
Блошиный рынок (фр.).
19
Плато — здесь: съемочная площадка.
20
Да здравствует Италия (фр.).
21
Прекрасное путешествие. С приветом (фр.).
22
Забастовка на рабочем месте (фр.).
23
Бергнер Элизабет (1897–1986) — немецкая актриса театра и кино.
24
Дузэ Элеонора (1858–1924) — итальянская актриса.
25
Амулет, талисман (фр.).
26
Много счастливых пожеланий ко дню рождения (англ.).
27
Сказал Господь Иисусу Навину: «Не бойся и не ужасайся» (англ.).
28
Что не бывать нам никогда среди ласковых звезд (фр.).
29
Великолепной, дьявольской (фр.).
30
Розмари… Это для памяти… (англ.)
31
От хождения вверх и вниз, и в разных направлениях по миру (англ.).
32
Как дела? (англ.)
33
Леность — душевное наслаждение? (фр.)
34
Человек, всего добившийся сам (англ.).
35
Няня (англ.).
36
Беспричинный поступок (фр.).
37
«Пармская обитель» (фр.).
38
«Красное и черное» (фр.).
39
Человек, желающий прогнать невежество и спокойствие на земле, должен ли он пронестись, как буря, и причинить зло, как бы нечаянно? (фр.)
40
И я узнаю, что, пока я спал, положив руку на твой живот, ты мне изменяла (фр.). — Из стихотворения Ж. Кокто «Не люблю спать». (Примеч. ред.)
41
Жеран (от фр. gerant) — управляющий.
42
«Золотая лихорадка» (фр.).
43
Курьерская почта (фр.).
44
Жасминовый остров (фр.).
45
«Зеленые яблоки» (фр.).
46
Мадам Жозефин, ул. Фобур-Сент-Оноре (фр.).
47
Онэт (от фр. honnete) — честная.

