Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты не знаешь, где сейчас варвары?
Наверное, повернули к столице, — пожал плечами десятник Рокидо. — Мы никого не встретили, и погони за нами не видно. А что ваш управитель опасается варваров?
— Еще бы! — усмехнулся разведчик. — В крепости всего пятьдесят соратников.
— Да, — понимающе вздохнул десятник. — Это капля в море по сравнению с ордами дарийцев. Но мы, наверное, остановимся у вас на какое-то время. Так что если укрепления хорошие, можно попробовать отсидеться.
— Управитель согнал крестьян ремонтировать стены, — усмехнулся разведчик. — Но нельзя за неделю уделать то, что ветшало сто лет.
— Будем надеяться, что Вечное Небо отведет от вас эту грозу, — сказал десятник и стал рассказывать о битве возле Эхомо-маро. Об отваге и героизме воинов Сына Неба, о коварстве врагов, заманивших в ловушку армию Рокидо.
— Их сила в конных лучниках, — наставительно проговорил он. — Среди тонган я не знаю столь искусных стрелков.
Разведчик возразил. Воины заспорили.
До Бриса оставалось не больше двух ли, когда один из раненых, ехавший вторым на лошади, громко застонал. Все встали.
— Что случилось? — нахмурился десятник.
Товарищ воина спустился на землю и помог тому слезть. Немного погодя возле него собрались еще несколько человек.
Один из соратников подошел к десятнику.
— Плохо ему что-то, Зово-сей. Рана открылась. Верхом на лошади мы его не довезем.
Зово внимательно посмотрел на старшего из разведчиков.
— Я прошу тебя, мой господин, пошли одного из своих людей в город за повозкой. Будет не справедливо, если этот храбрый воин умрет.
Соратник Хайдаро кивнул и тут же отдал соответствующее распоряжение. Всадник поклонился, взмахнул плетью, и лошадь галопом помчалась по дороге, разбрасывая копытами грязь.
— Благодарю тебя, господин, — сердечно поблагодарил десятник.
Один из соратников Рокидо проговорил, глядя вслед удалявшемуся верховому:
— Поезжай, мой господин. Я останусь с раненым.
Зово посмотрел на разведчика Хайдаро.
— Здесь безопасно?
— Мы не встретили никого кроме вас, — пожал тот плечами.
— Тогда оставайтесь, — решил десятник.
Они поехали дальше и продолжили свой спор. Второй разведчик пытался заговорить с соратником барона Молого, но тот ограничивался односложными ответами. А потом и вовсе замолчал, сославшись на боль в ране. В одной из деревень им встретилась третья группа разведчиков. Им тоже повезло. Они встретили одиннадцать человек из армии Канаго, выживших в бою под Эхомо-маро. К несчастью среди них тоже находились раненые, и двоих пришлось оставить в доме старосты.
И хотя лошади у уцелевших не производили впечатления сильно уставших, двигались они медленно и только к вечеру достигли Бриса. Не удивительно, что и управитель и начальник гарнизона захотели немедленно видеть новых участников битвы у Эхомо-маро.
А примерно через час в город въехала повозка, сопровождаемая тремя всадниками. На окраине их встретил пост, выставленный здесь с тех пор, как в Брисе узнали о разгроме армий Канаго и Рокидо. Соратники, предупрежденные о возможности их появления, пропустили телегу мимо, не обращая внимания на смертельную бледность возницы — простолюдина и на слишком большую кучу соломы, заботливо подложенную под раненых. Всадники обменялись с благородными воинами вежливыми поклонами и метнули ножи. Через минуту их место заняли два суровых воина с красными ленточками на рукавах. Тела соратников Хайдаро забросили за покосившийся забор, а телега продолжила свой путь по пустынной улице. Из соломы выбрались еще два воина и прикрылись одеялами, изображая раненых.
Новый часовой поднял над головой копье и помахал им. Из дальнего леса показалась длинная колонна всадников.
Десятник Зово сидел в кабинете управителя и, попивая чай после сытного ужина, рассказывал все новые и новые подробности о кровавом поражении войск Сына Неба. Один из его спутников, так же приглашенный на встречу сидел у узкого окна и время от времени дополнял рассказ Зово, не забывая с тревогой поглядывать на обширный двор замка.
— Что-то не так, господин? — озабоченно спросил командир гарнизона.
Несмотря на солидный возраст, воин смутился.
— Я переживаю за раненых, мой господин.
Тот понимающе кивнул. Зово покачал головой, словно не слишком одобряя поведение товарища, и вновь вернулся к своему рассказу.
Вдруг воин встал и шагнул к командиру гарнизона. Обменявшись с ним быстрыми взглядами, десятник Рокидо выплеснул недопитый чай в лицо управителю. Мужчина, вскрикнув, схватился за лицо и тут же получил удар кинжалом в грудь.
Побледневший начальник гарнизона схватился за меч, но тут же замер, глядя на блестящий клинок, замерший у его шеи.
— Не нужно, господин, — спокойно проговорил десятник. — В город вошли полтысячи воинов Истинного Сына Неба. И только от твоего решения зависит судьба твоих людей. Прикажи им сложить оружие, и все в замке останутся живы. Попробуете сопротивляться, умрут все.
«Озаботившийся судьбой раненых товарищей» воин осторожно вытащил у сотника из-за пояса клинок и отошел в сторону, не спуская с него цепких, настороженных глаз.
— Подойди к окну, — приказал лжесоратник Рокидо, вставая со стула.
Сотник посмотрел вниз и увидел, что в воротах застряла телега, не давая им закрыться, а на башне уже хозяйничают чужие воины.
— Вы отщепенцы! — догадался соратник Хайдаро.
— Мы соратники Истинного Сына Неба и воины Великого Рекса, — спокойно возразил Зово.
В дверь забарабанили.
— Мой господин! Открой, мой господин! К замку приближаются неизвестные всадники!
— Решай, господин, — негромко проговорил отщепенец.
— Я знаю! — рявкнул сотник. — Прикажи соратникам построиться!
— Мудрое решение, — кивнул Зово. — Я думаю, сегун Рюко Хайдаро оценит это.
Не смотря на опасения первых дней плаванья, мелкие недоразумения в виде сломанного носа Рвуна и погрузки в одиночку еды на всю команду, Александра очень скоро нашла общий язык с матросами и хозяином. Особенно подняло ее авторитет спасение из зимней речки купеческого отпрыска. Она давно уже переселилась в кубрик и не опасалась своих новых знакомых. Более того, Алекс казалось, что ни в Гатомо-фами, ни в усадьбе Айоро она не чувствовала себя так спокойно, как на корабле Ронли.
Ни самому купцу, ни матросам не было никакого дела до ее прошлого. Рвун и еще пара матросов помоложе несколько раз заводили разговор о столичной жизни, но Александра всякий раз переводила разговор на другую тему. Она безропотно выполняла любую тяжелую работу наравне с взрослыми мужиками. Помогала готовить и убираться на палубе. Старалась не попадаться на матросские подколки, а когда это все же не удавалось, смеялась вместе со всеми. Ганн по-прежнему охотно рассказывал ей о своих приключениях, правда, после ледяного купания вранья в его словах оказалось значительно меньше.
Через день после прибытия в Брис «Радость воды» остался единственным кораблем в порту. Купец во всю подгонял команду, торопясь как можно скорее покинуть ставший вдруг опасным город. Но ремонт корабля затянулся.
Для начала пришлось часть груза перенести с кормы на нос, и тут стали видны истинные масштабы повреждений. Как не спешил Ронли, а пришлось ему заменить несколько досок, заново проконопатить швы и покрыть борт смолой. При этом то ли от жадности, то ли от скудоумия, купец отказался от услуг местных плотников, предлагавших помощь за весьма умеренную плату.
Вечером второго дня в порт пришла Ю и сообщила, что почтенная Хаера очень плохо себя чувствует и вряд ли сможет продолжить плаванье. Купец заметно приуныл, но девочка сказала, что он может оставить себе аванс насовсем и Заша до окончания ремонта.
Придя в хорошее настроение, Ронли заявил девочке.
— Передай своей хозяйке, что я задержусь в городе еще на пару дней. Если она к этому времени поправится, то место для нее всегда найдется.
Ю поклонилась и направилась к Александре, которая стояла в двух шагах и внимательно слушала их разговор.
— Она все же решила заболеть? — в полголоса спросила Алекс, пряча улыбку.
— Ага, — кивнула девочка. — Тебе велела, как только купец отпустит, идти в гостиницу.
— Я понял, — кивнула Александра.
Ю ушла. Алекс отправилась к костру, над которым в большом котле кипела смола. К вечеру они закончили смолить борт и перетаскали груз обратно. Теперь оставалось только приладить новый руль, и можно покинуть гостеприимный Брис. Уставшие матросы во главе с хозяином, работавшим вместе со всеми, пошли в трактир ужинать.
Кроме них в полутемном зале сидели несколько завсегдатаев с пропитыми физиономиями и горящим вечным похмельем взором. Хозяин заведения, несказанно довольный хотя бы такими посетителями, подсел за стол к купцу и заговорил о последних новостях.