Категории
Самые читаемые

Соблазненная - Шарон Холденс

Читать онлайн Соблазненная - Шарон Холденс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 41
Перейти на страницу:

— Ладно тебе. Какие-то несколько дней…

— Эти дни мне неделями покажутся, если не месяцами, — пожаловалась Уинни. — Насколько я поняла, одна из дам вот уже полгода как замещала вакантную должность, так что мне она вовсе не рада. А что до главного редактора, этой Розмари, то на всемирном конкурсе стерв первое место ей обеспечено!.. Да Бог с ней, с враждебностью! Я себя не помню от страха, что провалю задание. Я же понятия не имею, чем занимаются редакторы дамских журналов! Так что ожидания своих новых коллег я, видимо, оправдаю с лихвой: они полагают, что имеют дело с бестолковой тупицей!

— Но если эти дамы заранее уверены, что от тебя никакого толку не жди, так, может, оно и к лучшему? — заметил Джаред, подумав.

— Пожалуй, — кивнула Уинни. — Просто мне ужасно не хочется давать Розмари Ферьер повода позлорадствовать.

— Да, я слышал, она просто кошмарна.

— От кого?

— От Дэна. По крайней мере, думаю, что речь идет об одной и той же женщине. Дэн называл ее Рози.

— Как, в глаза? — ужаснулась Уинни.

— Естественно! — хмыкнул Джаред. — Дэн как-то раз водил ее в ресторан, а он не из тех, кто станет обращаться к своей спутнице «мисс Ферьер».

— Ты имеешь в виду деловой ланч? — не отступалась журналистка.

— Возможно, — пожал плечами Джаред. — Она как, ничего собой?

— Наверное, — опешила от вопроса Уинни. — Ну, ты ж ее видел мельком там, на ступеньках.

— Тогда не исключаю, что ланч был не только деловым. Дэн ни одной смазливой физиономии не пропустит.

Похоже, пасынок искренне восхищался «талантами» отчима.

— Но ведь он… Ну, разве он не… Как бы это выразиться потактичнее?..

— По-твоему, Дэн слишком стар? — услужливо подсказал Джаред. — Пожалуй. Но женщинам на это плевать. Дэн чертовски обаятелен… И чертовски богат, — цинично добавил англичанин.

— А тебя это не смущает? — удивилась Уинни.

Джаред равнодушно пожал плечами.

— Дэн достаточно взрослый, чтобы самому о себе позаботиться.

— А как же твоя мать? Неужели ей тоже все равно? — нахмурилась Уинни.

— Она вот уже двадцать лет как умерла, — покачал головой Керуэн.

— Извини, — тихо произнесла молодая женщина.

— За что?

— За то, что лезу не в свое дело.

— Не переживай. Для меня это — добрый признак.

— Это еще почему? — тут же насторожилась Уинни.

— Я уже интересую тебя настолько, чтобы задавать вопросы личного порядка, — пояснил он лукаво.

— Я просто поддерживала беседу, вот и все, — сдержанно возразила Уинни.

— Как скажешь. — Джаред примирительно улыбнулся. — Так, для справки: мне сорок один год, вдовец, родители умерли. Иждивенцев нет. В здравом уме и твердой памяти. Здоров. Кредитоспособен. В порочных наклонностях не замечен.

— Ну ни дать ни взять газетное объявление для раздела «Знакомства», — фыркнула Уинни. — А где же последняя строчка: «Ищу молодую, интересную женщину для совместного досуга»?

— Благодарствую, молодую, интересную женщину я уже нашел, хотя не уверен, что «совместный досуг» ее устроит, — улыбнулся Джаред.

Интересно, кого же имеет в виду этот непредсказуемый тип? Журналистке отчаянно хотелось спросить напрямую. Но разумно ли это?

— Сомневаюсь, что упомянутая женщина в твоем вкусе, — буркнула себе под нос Уинни.

— Это мы еще проверим, — пообещал Джаред, улыбаясь еще благодушнее. — А пока поехали. Отель «Диадема», Ковен-роуд, шесть.

Уинни сверилась с картой: название улицы ничего ей не говорило. Отыскать указанный отель оказалось куда труднее, чем здание офиса «Коринны». Несмотря на пышное наименование, обшарпанное и непрезентабельное заведение находилось где-то на задворках города.

Впрочем, Уинни нисколько не возражала. В детстве ей с матерью доводилось прозябать и в худших трущобах. А бюджет «Мельбурн кроникл» обычно не позволял бронировать что-нибудь пристойнее.

— Даже не трудись выходить, — решительно объявил Джаред, окинув взглядом здание и окрестности. — В этой дыре ты не останешься.

— Наверняка внутри поуютнее.

— Не сомневаюсь, ибо гнуснее быть уже не может. — Англичанин брезгливо поморщился. — Видишь парня в черной куртке, что торчит в дверях? Самый настоящий бандит.

— Ты только представь, что за очерк я напишу! «Тайный притон», а? — предположила журналистка, потирая руки. — Тираж «Коринны» до небес взлетит!

— Позволь напомнить, что работаешь ты на «Мельбурн кроникл», а не на «Коринну», — возразил Джаред. — И не досуг нам сейчас бороться с преступностью. Поедем-ка подобру-поздорову.

— Куда еще?

— Переночуешь сегодня у меня в номере, — ответил Джаред и, предвосхищая протесты, уточнил: — Без меня.

— А ты что будешь делать? — опасливо осведомилась Уинни.

— За меня не тревожься, — отмахнулся он. — Я ужинаю с другом, который при необходимости охотно приютит меня на ночь.

Это что еще за друг? Женщина или мужчина? Вопрос не давал Уинни покоя. И откуда этот приступ ревности? Уж его-то ни с чем не перепутаешь!

Увы, журналистку по-прежнему неудержимо влекло к новому боссу. И дело не только в неотразимой внешности Джареда. Ее волновали и интонации низкого грудного голоса, и его манера держаться, и непривычная прямота…

— Собственно говоря, — продолжал между тем Джаред, — я вот подумал, что этот друг мог бы помочь тебе… Точнее, его жена.

Жена. Уинни облегченно перевела дух, а в следующее мгновение сурово отчитала себя за неподобающие мысли. Ну какое ей дело до друзей Керуэна?

— Как же именно?

— Она несколько лет проработала в редакции дамского журнала, пока детишками не обзавелась, — пояснил Джаред. — И сумеет в общих чертах объяснить тебе, что требуется от редактора такой направленности и каковы его повседневные обязанности.

— Было бы неплохо, — Уинни всерьез сомневалась, что справится с ролью тайного агента «Мельбурн кроникл» на протяжении четырех дней.

— Так поужинай с нами и все выясни, — небрежно обронил Джаред.

— А… твои друзья возражать не будут? — заколебалась она. — Ну, если ты притащишь на ужин совершенно постороннюю девицу?

— С какой стати? Разве что после двух-трех бокалов вина ты начнешь буянить и вести себя непристойно…

— На меня это не похоже, — обиделась Уинни.

— Тогда все в порядке, — ответил Джаред, сворачивая на парковочную площадку перед одним из роскошнейших сиднейских отелей. — Вот мы и приехали.

Перед автомобилем словно по волшебству возник швейцар и угодливо открыл пассажирке дверцу. Джаред указал ему на чемодан в багажнике и перебросил ключи от «ягуара». Дескать, паркуйте сами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Соблазненная - Шарон Холденс торрент бесплатно.
Комментарии