Духовные основы китайской культуры - Лоу Юйле
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Причина, по которой вы чувствуете беспокойство и не чувствуете себя свободным, заключается в том, что вы не осознали неизбежность. Если вы понимаете ее, тогда у вас есть свобода. Свобода – это понимание неизбежности и овладение ею. Законы и правила в нашей реальной жизни являются проявлением неизбежности и не могут быть нарушены по чьему-либо желанию. Если вы нарушите их, вы будете наказаны. Если вы осознаете неизбежность и делаете что-то в соответствии с ней, тогда вы свободны, куда бы вы ни шли.
Почему Конфуций говорил о том, что в семьдесят лет «стал следовать желаниям сердца и не переступал меры»? Потому что семидесятилетний жизненный опыт позволил ему в полной мере осознавать правила жизни. Конечно, не у каждого наступает понимание именно в этом возрасте. У разных людей происходит по-разному. Когда мне было за семьдесят, я все еще не мог достичь состояния «делать то, что захочу, не нарушая правила», а другие приходят к этому пониманию раньше этого возраста.
Как-то я смотрел телешоу. Для программы взяли интервью у людей из социального учреждения под названием «Заботливый дом» в Даляне[79], которое приютило «сирот» – детей заключенных. Среди них была двенадцатилетняя девочка, родители которой находились в тюрьме. Она могла выходить на улицу только для сбора мусора. Скитаясь, она страдала от унижений, оскорблений и побоев. Однако она никогда не сопротивлялась и не роптала. Ведущий спросил ее: «Почему бы тебе не дать отпор, не возразить?» Она ответила: «Если я буду браниться в ответ, люди будут продолжать ругать меня. Это все равно что я буду бранить сама себя, но от лица другого человека. Если я буду сопротивляться, они будут бить с большей силой, а это все равно что если бы я побила сама себя».
Жить в настоящем моменте
До сих пор я говорил о «выполнении обязанностей, поддержании спокойствия, становлении свободным человеком», «милосердии и сострадании во имя спасения всех живых существ, проявлении мудрости-праджни; постижении Пути-дао просветления-бодхи». Некоторые спрашивают: есть ли какая-нибудь горизонтальная надпись[80] между ними? Горизонтальная надпись – это три слова: «Живи в настоящем моменте».
Буддизм не отрешается от жизни в мире, как раз наоборот, он требует начинать с настоящего. После расцвета буддизма махаяны наибольшей критике в буддизме хинаяны подверглось «восхищение высшим и пренебрежение низшим».
«Высшее здесь» – это просветление-бодхи и нирвана, а «низшее» – это жизнь и смерть, досады и огорчения. Хинаяна придает большое значение первому и отчаянно стремится к нему, рассматривая высшее и низшее как противоположности, на самом деле они не противоречат друг другу. Буддизм не проповедует фатализм, судьба целиком определяется самим человеком: какая карма, такое будет и воздаяние. Если вы чувствуете, что живете в аду, то вы можете полностью изменить свои помыслы, и как только вы измените свои помыслы, ваша жизнь также изменится.
Теория причины и следствия имеет два аспекта. Она не требует от вас пассивного ожидания. Судьба находится в ваших собственных руках, и вы можете полностью ее изменить – «судьба определяется тобой». Поэтому буддизм подчеркивает, что в настоящий момент каждый должен через прозрение решить проблемы жизни и смерти, заблуждений и страданий.
Практическое применение традиционной культуры: китайская медицина
Еще в 1930-х годах появилось такое понятие, как госюэ (национальная наука)[81], которое противопоставлялось западной науке. Наши боевые искусства называются гошу, наша живопись – гохуа, наша история – гоши, книга китайского историка Цянь Му – «Гоши даган», наша письменность – говэнь, наш язык – гоюй. Разумеется, мнения о том, какое определение давать понятию госюэ, также расходятся, одни делают упор на культуру, другие – на научную мысль, третьи – на понимание базовых научных дисциплин традиционной культуры. Известный специалист по госюэ Чжан Тайянь подчеркивал, что за основу необходимо принять старую китайскую филологию. Причем к последней относились не только такие базовые дисциплины, как иероглифическая письменность, рифмосложение, схоластика (комментарии к древним текстам), но и книжные указатели, издание книг, корректура. В целом под госюэ подразумевается именно наука Китая, здесь не важна многогранность этого понятия.
Я обеими руками за использование этого понятия. Я неоднократно повторял, что хорошо было бы обратно поменять название китайской медицины с чжунъи[82] на гои. Гои дает очень недвусмысленное для китайского языка определение: оно вводит четкую разницу между «китайской» и «некитайской» медициной. А традиционные знания, на которых основывалась чжунъи, постепенно смешивались с знаниями из других источников, и таким образом это стало чем-то размытым, не вполне определенным…
Первый смысл, сокрытый в слове чжунъи: «чжун» – это «середина» из пространственных категорий «верх, низ, середина». Когда-то в ходу была такая фраза: «Верхняя медицина для управления страной, серединная медицина для управления людьми, нижняя медицина для исцеления людей»[83]. В этом смысле китайская (серединная) медицина управляет людьми, а не управляет государством или лечит людей. Китайская медицина рассматривает человека как единое целое, а только уход и лечение больного – это нижняя медицина. Вместе с тем, суть искусства врачевания помогает и в лечении болезней, и в управлении людьми, и в управлении государством. Смысл понятия чжунъи кардинально отличается от его современной трактовки, в наши дни изучивший медицину может только лечить больных. Политический деятель и литератор эпохи Сун Фань Чжунъянь говорил: «Не будь хорошим министром, а будь хорошим врачом» («Нэнгай-чжай мань-лу» – «Заметки из Кабинета, Способного Изменяться», «Цзи-ши» – «Хронологические записи»). Хороший министр управляет государством, а хороший врач лечит людей, но управление государством, управление людьми и их излечение – все это взаимосвязано. Поэтому великий писатель эпохи Сун, Су Дунпо, писал: «Вещь – это единый принцип. Если проникнуть в его смысл, то не будет недостижимого. Если лечить, разделяя медицинские специальности, то лечение провалится» («Дунпо ти-ба» – «Предисловия и послесловия Дунпо», «Ба Цзюньмо фэй-бай» – «Послесловие к [каллиграфии] Цзюньмо [в стиле] “летящий белый”»). Достаточно уловить суть учения, и тогда можно будет применять его в любой области. Первый смысл учения чжунъш оно управляет людьми и лечит их.