Чарующая улыбка валькирии - Алена Винтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дарио обрадовался его появлению, но также понял, что тот не на шутку встревожен, раз решился на встречу.
– Останешься на обед? – спросил он и указал рукой в кресло, приглашая Бретта присесть.
– С удовольствием. Знаешь, Дарио, всем нам нужно поступить так же, как Тору, – улыбаясь, сказал Бретт. – Почему не предложишь старому другу аперитив?
– Приношу извинения за невнимательность, – Дарио отвесил легкий поклон. – Что желаешь?
– Вижу в баре восхитительный «Перно».
– Твои вкусы не изменились? Чистый?
– Нет, разбавь. В последнее время он стал для меня слишком крепким.
Дарио достал бутылку анисового «Перно», налил в высокий стакан немного зеленоватой жидкости, добавил воды, и напиток приобрел молочный цвет. Бросил несколько кубиков льда и протянул Бретту. Для себя и Себастьяно налил виски в стаканы.
– И нам следовало бы скрыться от жизни, – продолжил Бретт.
– Так где Тору?
– Кто знает? – Бретт с наслаждением смаковал коктейль. – Передал дела в руки помощников, на звонки не отвечает. Словом, пропал без вести. Но не думаю, что это его спасет.
– Ты уже выписал ему смертный приговор? И нам тоже?
Бретт оперся о мягкую спинку дивана, осторожно поставил стакан рядом с собой и достал из кармана сигареты.
– Я закурю, – сказал он. – Нам уже выставили ультиматум.
– Тебе звонили? – Дарио встал перед Бреттом. – Что они хотят?
– Никто мне не звонил. Успокойся. Это была метафора, – Бретт сделал глубокую затяжку. – Никаких угроз, требований. Они не обнаруживают себя.
– Тогда при чем здесь ультиматум? – в раздражении спросил Дарио.
Его начала бесить показное спокойствие Бретта. Если бы ему было действительно наплевать на ситуацию, он не прилетел бы к нему в Рим из Лондона. Не менял бы свои привычки, распорядок дня и не пил бы в полдень, пытаясь заглушить страх крепкой настойкой.
– Я готов откупиться любой суммой, – сказал Бретт, и это заставило Дарио усмехнуться. – Но кому платить?
– За что платить?
– За жизнь. За свою жизнь. Хотя бы в одном повезло.
– В чем же?
Дарио налил себе еще виски и спросил у Бретта, не желает ли тот добавки. Бретт отказался.
– Повезло, что наши семьи не трогают. Избавляются только от нас.
– Что не мешает тебе опрометчиво разъезжать по Европе, не заботясь о безопасности, – вставил Себастьяно.
Бретт пожал плечами.
– Предположим, что ты прав. Но Афдала не спасла его крепость и целая армия охраны.
– У нас есть преимущества перед Афдалом, – возразил Дарио. – Его убили в числе первых, и он даже не догадывался о возможной опасности. Мы же можем подготовиться.
– К чему?! – повысил голос Бретт. – Как можно защититься от невидимки?
– Ты напоминаешь мне Хьюза, – буркнул Себастьяно. – Он также устроил здесь истерику. Еще Этторе вспомни, и сходство будет полным. Неужели и ты связываешь смерти остальных с Д’Ареццо?
– Это единственное логичное объяснение, – Бретт прикрыл глаза и дотронулся до висков, словно пытался унять невыносимую боль. – Только не говорите, что не думали об этом. Что связывало всех нас? Дружба и бизнес? Нет. Бизнес и Этторе. Вернее, империя Этторе и то, как всем нам помогла его смерть.
– Не осталось ни одного человека, который был связан с тем делом, – злобно произнес Себастьяно, так как уловил в словах Бретта намек на неаккуратно проделанную работу. – Операция была проведена чисто. Все свидетели уничтожены.
– Так ли это?
– Сомневаешься? – вспылил Себастьяно. – Почему тогда сам не руководил всем? Всего лишь дал согласие, наблюдал за происходящим со стороны, а потом участвовал при дележке торта. Совесть замучила, спустя десять лет? Или навалил в штаны от страха, что станешь следующей жертвой? А раньше не было страшно, и совесть молчала! Тебе ведь тогда больше, чем кому-либо, требовались активы Этторе. Если бы не они, твой бизнес рухнул бы к чертям!
Бретт примиряюще поднял руку.
– Я не ругаться приехал.
– Зачем тогда? – не унимался Себастьяно. – За помощью?
Дарио внимательно наблюдал за ними, но не предпринимал попыток вмешаться. Ему был понятен гнев Себастьяно, но также он видел в словах Бретта обоснованный страх.
– Успокойтесь оба, – сказал он наконец, вступив в перепалку. – Вы похожи на свору, в которой каждый пытается доказать, что он прав. Мне понятно твое беспокойство, Бретт. Мы ведь в одном списке. Но поверь, я не знаю, в какую сторону идти. Себастьяно не солгал, когда сказал, что свидетелей не осталось. Единственный, кто был посвящен в происходящее, – это Оттавио Гало. Но он не знал ни о тебе, ни об остальных, лишь выполнил свою работу и получил деньги.
– И где он сейчас? – спросил Бретт. – Надеюсь, ты уже нашел его и удостоверился в непричастности?
Себастьяно дернулся в кресле и с неохотой выдавил из себя:
– Гало исчез семь лет назад.
– Что? – выдохнул из себя Бретт. – Как это исчез?
– Как еще исчезают? – Себастьяно почесал протезом затылок. – Пропал, прекратил существование, не оставил и следа. Может, он уже сгнил где-нибудь в земле. Столько времени прошло! Я уверен, его исчезновение не может быть связано с тем, что происходит в данный момент. Очень долгий срок. Кто стал бы ждать семь лет? Да и он ничего не смог бы рассказать.
– Ты не уверен в том, что говоришь.
– Я уверен лишь в одном, – грозно сказал Себастьяно. – В том, что если ты не перестанешь светиться на людях, окажешься следующим за Хьюзом. Не испытывай судьбу. Останься здесь, пока мы не найдем тех, кто устроил охоту.
– Да, Бретт, – согласился со словами Себастьяно Дарио. – Оставайся. Либо сделай все, чтобы обезопасить себя.
– Я останусь, – немного подумав, сказал Бретт. – Но не у тебя, а в отеле, где остановился.
– Глупец! – воскликнул Себастьяно.
– Возможно, – Бретт усмехнулся ему в лицо. – Но я так решил. Как уже было сказано, нам нигде не укрыться. И я не буду скрываться. Если меня собираются убить, то я не стану прятаться в нору и трястись от каждого шороха. Как ты себя поведешь, Дарио, твое дело. Я же буду наслаждаться последними днями жизни. Осмотрю Рим. Никогда не видел его красот, лишь наблюдал из окон машины. Буду ходить в кафе и рестораны, перепробую все блюда местной кухни. Куплю жене бриллиантовое колье и извинюсь за то, что никогда не дарил ей дорогих вещей.
– Завещание уже написал?
– Конечно, – улыбнулся Бретт и поднялся. – И вам советую.
Прощаясь, он подал Дарио руку.
– А обед?
– Черт с ним! Пообедаю в ресторане отеля. Говорят, там отменно готовят.
– Как называется отель?
– «Majestic Roma».
Глаза Дарио невесело заблестели.
– Там останавливался Хьюз, – сказал он. – Разве ты не мог выбрать другой?
– Молния не бьет дважды в одно место, – ответил Бретт.
– Ошибаешься, – Себастьяно хлопнул его по плечу. – В нашем случае она уже четырежды попала в цель. Осталось еще столько же.
– Тору, я, ты и Дарио.
– Какая интересная последовательность! – Себастьяно прищурил глаза, наблюдая за потемневшим лицом Дарио. – Ну, что же ты расстроился? Радуйся. Бретт решил, что тебе быть последним.
– Не скалься, – одернул его Бретт. – Когда не знаешь, с чем играешь, глупо бравировать.
После его ухода Себастьяно еще долго злился.
– Идиот, – выговаривал он. – Ну, и пусть. Это его жизнь, и только ему решать, как ей распоряжаться. О чем задумался?
Себастьяно посмотрел на Дарио, который совсем не слушал его, настолько был поглощен размышлениями.
– У меня сложилось впечатление, будто этот разговор уже происходил, – сказал Дарио. – Только на месте Бретта здесь стоял Хьюз. Вспомни, он говорил те же самые слова. Я задумываюсь над тем, кто на самом деле должен был умереть в тот день. Ведь мы все, и Леона, и Марк, и я брали напитки с одного подноса. Если бы я взял другой бокал, то Марк был бы жив. А еще я думаю о Леоне. Она едва не погибла.
– Как получилось, что и она пострадала?
– Я произнес тост, – Дарио старался детально вспомнить последние моменты жизни Хьюза, – потом мы чокнулись бокалами. Возможно, часть напитка Марка попала в бокал Леоны.
– Или ее тоже пытались убить.
– Оставь меня, – быстро произнес Дарио и Себастьяно вышел за дверь.
Дарио заперся в своем кабинете и не выходил из него до самого вечера. Охрана доложила, что из города вернулась Леона, но она не пожелала с ним разговаривать. Потом Себастьяно сообщил Дарио, что его желает увидеть Мауро, но он отказал в беседе, сославшись на занятость. На самом деле ему ни с кем не хотелось встречаться. За дверями кабинета бурлила жизнь, а внутри создалось впечатление, будто мир остановился. Никому не было дела до страхов Дарио: сыновья развлекались, Леона также весело проводила время, даже Себастьяно относился к происходящему с присущим ему цинизмом и задиристостью. Конечно, остальные не подозревали о том, что происходит. Никому из домашних не было известно о сложившейся ситуации и ее причинах. Но это лишь в очередной раз говорило о том, что Дарио некому довериться. Показывать свою слабость перед сыновьями он считал недопустимым, а Леона с ее понятиями чести и морали не поймет его, и еще больше отдалится.