Репетиция свадьбы - Аннет Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том поймал взгляд Кейси и приподнял стакан, словно провозглашая тост. Девушка не спеша приблизилась к нему.
– Как тебе скотч? Божественный нектар, правда? – Она лукаво, обольстительно улыбнулась.
– Точно. – Том и сам слышал, как взволнованно звучит его голос.
– Бармены – прекрасные психотерапевты, согласен? – Она облокотилась на стол.
– Да.
– Тогда можно я дам тебе непрошенный совет? – Кейси склонила голову набок. – Насколько мне известно, все обожают получать непрошенные советы.
Несмотря на мрачное настроение, Том невольно рассмеялся.
– Пожалуйста.
– Что бы ни сделало тебя сердитым грибочком, знай: это того не стоит.
– Да неужели? – Том выпрямился и сложил руки на груди, всем своим видом выражая скептицизм, хотя был немного заинтригован. – И почему ты так считаешь?
– Жизнь слишком коротка, приятель. Чертовски коротка. Такой смышленый красавчик, как ты, должен это понимать. Ты можешь дни напролет переживать из-за своих проблем, а можешь отправиться навстречу Великой неизвестности.
– Великой неизвестности? – фыркнул Том.
Такое высказывание звучало вполне в духе Лео.
Эта красивая девушка была не его круга, не из среды Прескоттов. Вряд ли в ее жизни случалось, чтобы самое надежное и, казалось, нерушимое разлетелось вдребезги, причем дважды. Великая неизвестность существовала для таких, как Лео и Кейси, но не для Тома, хоть он об этом и жалел.
Том не мог идти навстречу Великой неизвестности, поскольку по уши увяз в уже известных несчастьях.
Его пугала не только необходимость объявить об отмене свадьбы, но и неизбежные последствия: разочарование родителей, сплетни, которые пойдут среди общих знакомых, вызывая у Джона и Кэрол стыд и досаду, и появляющееся время от времени привычное желание написать Лео что-нибудь забавное. Том боялся одиноких вечеров, когда Мег не будет танцевать по кухне, отвлекая его от приготовления ужина. И особенно – одиноких ночей, без холодных пяток Мег под одеялом и ее мирного посапывания.
Раньше Меган всегда подхватывала Тома, если он падал в пропасть, а на этот раз сама столкнула его со скалы.
– Ага. Навстречу Великой неизвестности. – Голос Кейси вернул его к реальности. Девушка кивнула, словно говорила о каком-то научном факте. – Если тебе интересно мое мнение… хотя ты о нем, конечно, не спрашивал, но, как мы уже постановили, тебе ужасно нравятся непрошенные советы! …именно в этом и есть смысл жизни.
– Спасибо за напутствие. – Том снова приподнял стакан и опрокинул в рот остатки скотча. – И за божественный нектар. Мне уже гораздо легче.
Однако Том покривил душой: на самом деле ему стало даже хуже. Он никак не мог выкинуть из головы мысли о зловещей неизвестности.
Его вдруг озарило: нет ничего хорошего в том, что они с Мег все эти годы не ссорились. Напрасно она утаила от него измену. Лучше бы они ругались, пытаясь разобраться в своих отношениях, выясняли, как и почему это случилось.
Ведь Мег ни разу не закатывала истерик, не сравнивала, кто ей больше нравится в постели – Том или Лео, и не рассказывала, что она ощущала, будучи вынужденной скрывать эту историю от жениха. А в результате у Тома не было даже шанса осмыслить случившееся и выплеснуть обуревавшие его чувства. Он не подозревал о ее предательстве, а Мег держала его за полного идиота. Да, это было намного хуже, чем неистовые ссоры.
Том вспомнил, как буквально через пару часов после измены Мег беспечно смеялась, глядя на него из-под черной академической шапочки с кисточкой, которая слегка покачивалась, а ее глаза радостно блестели.
А теперь она и вовсе не берет трубку. Почему Мег весь день его избегает? Ведь ей еще не известно, что он собирается отменить свадьбу. Тогда в чем же дело?
Том поправил галстук и вышел из бара, сожалея, что за весь день так и не встретил невесту. Теперь придется снова ждать до конца ужина и терпеть весь этот лицемерный балаган, чтобы потом объявить Мег о разрыве. Не может же он устроить сцену перед гостями! И тем более – перед отцом. Ну уж нет, Том лучше будет сидеть и улыбаться, пока репетиция не кончится. Ничего, он выдержит.
Мег вошла в арендованный под свадебные мероприятия зал ресторана позже Тома. Выглядела она сногсшибательно. Платье цвета шампань блестело и переливалось в свете ламп, а на лице сияла улыбка, хотя во взгляде сквозила растерянность. Том непроизвольно посмотрел на ее губы, которые он столько раз целовал… и которые целовал его лучший друг.
Том двинулся ей навстречу и отчужденно коснулся щекой ее щеки, изображая перед гостями поцелуй.
– Привет? – в интонации Мег слышался вопрос, на который он предпочел не отвечать.
– Привет. – Том хотел придать голосу холодности и спокойствия, однако в нем сквозили тщательно скрываемые нотки боли и гнева.
Мег нахмурилась.
– Что-то случилось? Почему от тебя пахнет виски?
Том отвернулся, проигнорировав ее слова.
– Надо поздороваться с гостями.
Мег не успела ничего возразить: Том решительно зашагал к маминым партнерам по теннису. Краем глаза он увидел, что Мег, чуть помедлив, направилась к столику своих бабушки и деда.
Каким-то чудом Том смог вынести все светские беседы, поздравления и пожелания, от которых его мутило. Когда пришла пора садиться за стол, Том, даже не взглянув на Меган, заговорил с Броуди и Эммелин о политике Нью-Йорка. Если кто и заметил, что между женихом и невестой пробежала кошка, то не подал виду. Прескотты и Гивенсы держались отстраненно, не вступая друг с другом в общение.
Гости расселись по местам, официанты внесли закуски. Минуты, жесты, слова. Чавканье, стук вилок о тарелки, звон бокалов. Тому казалось, словно вокруг сгустился удушливый туман, а все звуки слились в невнятный гул.
– Надо раздать подарки, – шепнула Мег.
– Пожалуйста, раз надо, – отмахнулся Том, отрешенно жуя канапе.
Плечи Мег напряглись, и он ощутил неизъяснимое злорадство. Пусть она сколько угодно досадует на его равнодушие. У Тома куда более серьезные причины чувствовать себя оскорбленным.
Стиснув зубы, Меган встала и усилием воли принудила себя улыбнуться.
– Друзья, спасибо, что приехали. Мы очень вам признательны. А сейчас мы хотим сделать небольшие подарки свидетелям, шаферу и подружке невесты.
Ее речь была на удивление лаконичной, особенно по сравнению со вчерашней. Вместе с Мег Том вручил Броуди и Лео запонки, а Полине и Брианне – красиво упакованные коробочки с какими-то побрякушками. Том напрочь забыл, что именно туда положила Мег, хотя припоминал, что они как-то обсуждали этот вопрос за завтраком, торопливо уплетая тосты и прихлебывая кофе из картонных стаканчиков.
– А сейчас мы предоставляем слово нашим гостям. Но если вы не в настроении произносить речи, то не стоит себя утруждать. Тогда просто угощайтесь и отдыхайте в компании родственников и друзей.
Тон Меган не оставлял ни малейших сомнений, что она не желает выслушивать никаких тостов. И Том ее совсем не осуждал. Он и в прошлый раз с трудом перетерпел излияния двоюродной бабушки