Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Дело пустой консервной банки - Эрл Гарднер

Дело пустой консервной банки - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело пустой консервной банки - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 52
Перейти на страницу:

- Возможно, что и так, - согласился Трэгг. - Ну, что-нибудь новое у вас есть?

Миссис Джентри молча покачала головой. Ребекка же затрещала без умолку:

- Почему же? Мистер Мейсон был здесь всего лишь около часа назад. Производил, как он сказал, окончательную проверку данных.

Приятное лицо Трэгга несколько утратило обычное мальчишеское выражение.

- Ах так, вы говорите - мистер Мейсон! Он уже несколько раз побывал здесь?

- Да, время от времени заглядывает, - подтвердила Ребекка.

- Интересно, а что Мейсона-то занимает в этом деле? - Лейтенант Трэгг долгим взглядом посмотрел на миссис Джентри.

- Ну как же!..

- Мейсон ведь адвокат, - продолжал Трэгг. - Его особенно и не интересует поимка убийц. Его интересуют гонорары, и он их получает, поскольку всегда представляет интересы какого-то конкретного клиента. У меня не было возможности выяснить, кого он представляет в данном случае... А он ничего не говорил? Нет?

- Кажется... нет, - неуверенно посмотрела на Трэгга миссис Джентри. По-моему, нет.

Лейтенант нахмурился.

- Это довольно странно, - удивился он. - Миссис Джентри, мне надо с вами откровенно поговорить о несколько неприятном для вас деле.

- Что такое? - заволновалась она.

- Это касается вашего старшего сына.

- Да?!

- Как вы думаете, всегда ли он говорит правду?

- Артурчик, - с вызовом ответила миссис Джентри, - хороший мальчик.

- Ну конечно, хороший, - согласился Трэгг. - Но меня интересует, признайтесь, всегда ли он говорит вам правду.

Ребекке не сиделось на месте и хотелось поскорее снова включиться в разговор.

- Конечно, Флоренс, - выпалила она, - припомни-ка, что с тех пор, как он начал...

- Да подожди, Ребекка, - повернулась к ней Флоренс.

- Это-то меня и смущает, - извиняющимся, но настойчивым тоном заметил Трэгг. - Но ваша золовка как раз попала в точку, об этом-то я и хотел поговорить с вами, миссис Джентри. Вы хотели сказать, мисс Джентри, что с тех пор, как Артур начал интересоваться этой... стенографисткой мистера Хоксли, он стал несколько более скрытным, чем раньше?

- Скрытным - не то слово, - фыркнула Ребекка. - Если хотите знать мое мнение, у них ничего путного все равно не выйдет. Мальчишка, ухаживающий за женщиной настолько старше его... Когда я была девушкой, мы, конечно, ничего подобного себе не позволяли.

- Ребекка! - оборвала миссис Джентри. - По-моему, было бы лучше тебе оставить Артурчика в покое.

- Да это не столько касается Артурчика, сколько этой рыси! Какая елейность, когда она разговаривает с тобой! - Голос Ребекки мгновенно изменился и приобрел интонации Опал Санли: - "Здра-а-вствуйте, мисс Джентри. Ка-ак пожива-а-ют ваши домоча-а-дцы сегодня?" Уууу!.. Мне так и хочется выставить ее вон, сказать ей: им всем было бы гораздо лучше, если бы ты, дрянь, не вымазала Артурчика в этом деле, отвязалась бы от него совсем!

- Ребекка! - грозно перебила миссис Джентри.- Прекрати!

Трэгг одарил Флоренс одной из своих обаятельных улыбок.

- Прошу прощения, - сказал он. - Это, конечно, моя вина, я посвятил ее во все это, и, как вы догадываетесь, сделал это намеренно... Скажите, миссис Джентри, вы абсолютно уверены, что ваш сын был уже в постели, когда раздался тот злополучный выстрел?

- Нет, - медленно выговорила миссис Джентри. - Нет, я не уверена, что он был в постели.

- Но, возможно, вы уверены в другом? Что в постели его не было? спросил Трэгг с тактичной настойчивостью в голосе.

- Не знаю, а почему вы спрашиваете об этом?

- Потому что и сам не знаю. - Трэгг все еще улыбался. - Только поражаюсь, до чего доходит порой материнская любовь... Вы так печетесь о своем сыне... Даже если вы и слышали, миссис Джентри, что-то, что могло показаться вам выстрелом, первой вашей мыслью было пойти и убедиться, все ли в порядке с вашим чадом. Как я понимаю, комната Артурчика расположена между вашей и лестницей?

Миссис Джентри выдержала взгляд полицейского.

- У вас, лейтенант, есть какие-то особые доказательства? Почему вы хотите впутать Артурчика в это дело?

- Я не впутываю его в это, миссис, но справедливости ради должен вам сказать, что два отпечатка пальцев на телефонном аппарате в доме мистера Хоксли принадлежат вашему сыну.

Миссис Джентри пыталась было что-то возразить, но тотчас передумала, не открыв и рта.

- Отпечатки пальцев в краске оставил на телефоне кто-то, кто коснулся окрашенной двери гаража, которую ваш муж незадолго перед этим покрасил. Он этим занимался примерно где-то до девяти тридцати вечера, насколько я осведомлен. Очевидно, ваш сын, которого в то время дома не было, вернулся после этого, вошел в дом. Вероятно, в темноте. Спустился за чем-то в погреб, не зная, что дверь в гараже окрашена, он добирался до нее на ощупь... Вы следите за ходом моих рассуждений, миссис Джентри?.. Если бы у него был фонарь или если бы в погребе был свет, он заметил бы, что дверь окрашена, и ему не пришлось бы идти на ощупь с вытянутыми руками.

- Вы совершенно правы, лейтенант, - согласилась Ребекка. - Лично я внезапно подумала тогда, что слышала, как кто-то ходил по коридору буквально перед тем, как меня разбудил звук выстрела.

- Кто-то ходил по дому? - переспросил Трэгг.

- Да.

- И вы говорите, миссис Джентри, что и вы подумали, будто слышали, как кто-то ходит?

- Нет, я слышала Мефистофеля, нашего кота.

- Тем не менее вы встали с постели и велели мужу спуститься по лестнице?

- Ну да.

- Зачем?

- Потому что беспокоилась.

- О чем?

- Я подумала, что этот звук может быть и выстрелом.

- Вам не показалось, что стреляли в вашем доме?

- Да нет... то есть я вообще не очень придала всему этому значения.

- Но все же вы подняли мужа и послали его обследовать, что творится в доме?

- Да.

В течение нескольких секунд Трэгг выжидательно молчал, давая миссис Джентри осмыслить значение его вопросов и ее ответов, потом спокойно продолжал:

- Ваш сын спустился вниз в темноте. Он нащупал гаражную дверь, открыл ее и вошел в гараж. Открыл другую дверь и проник в квартиру Хоксли. В поисках на ощупь гаражной двери в темноте он задел пальцами левой руки невысохшую краску. После того как пробрался в квартиру Хоксли, он чиркал спичками, чтобы осветить себе путь. Ваш муж - левша. Ваш сын, напротив, не левша. Он доставал спички из кармана правой рукой и зажигал их тоже правой рукой. Поэтому ничего не касался пальцами левой руки, пока не поднял трубку телефона в квартире Хоксли. Краска на пальцах у него к тому моменту еще не высохла. Очевидно, все это произошло в течение нескольких минут после того, как он задел окрашенную дверь гаража. Когда вернулся, он...

Ребекка судорожно сглотнула, будто у нее вот-вот готово было вырваться восклицание. Трэгг повернулся к ней.

- Ну? - спросил он спустя некоторое время, так и не дождавшись ее реакции.

- Я только хотела предположить... - начала было Ребекка.

- Не уверена, что лейтенанту Трэггу интересно узнать твою версию, Ребекка, - предостерегающе проговорила миссис Джентри.

Трэгг продолжал все так же любезно улыбаться:

- Так о чем же вы все-таки подумали, мисс?

- Да так. Будто ничего... Но... дверь моей фотолаборатории открывается в подвал. А прямо на входе висит занавеска, так что, когда открываешь дверь, занавеска загораживает свет.

- Вы имеете в виду, что занавеска достаточно далеко от двери, так что можно открыть и закрыть ее, прежде чем пройти за занавеску? - спросил Трэгг.

- Именно так.

- Неплохая у вас фотолаборатория, - ответил Трэгг. Ребекка так вся и засветилась от гордости.

- В ней отличнейшее оборудование! Причем мы сделали его сами. У меня увеличитель, работающий при дневном свете, так что можно использовать рассеянный свет, делая увеличение фотоснимков и...

- Но ведь вы, мисс, хотели что-то сказать о самой фотолаборатории? напомнил Трэгг.

- Да, хотела.

- И что же?

- Знаете, - сказала она, - у меня там лежал непроявленный кусок пленки в коробке на полке с отснятыми кадрами, которая уже была готова к проявлению. И я хотела вложить этот новый кусок...

- Она считает, - перебила золовку миссис Джентри, обращаясь к лейтенанту Трэггу, - что ваши люди действовали неосторожно и открыли дверь фотолаборатории, откинули занавеску и засветили...

- Да нет, я не об этом хотела сказать, - холодно посмотрела Ребекка. Спасибо за подсказку, Флоренс, но я сама знаю, что мне говорить.

- Так что же вы хотели сказать, мисс Джентри?

- Что эти пленки, возможно, были засвечены не днем полицией, а предыдущей ночью кем-то, кто чиркал спичками. Ведь я обнаружила обгоревшую спичку на полу. Тогда-то я и подумала, что кто-нибудь из ваших людей закуривал сигарету. Но теперь склоняюсь к мысли, что, может быть, кто-то искал что-то в темноте и чиркал спичками. Ведь человек не сразу сообразит, что зажечь спичку в темноте все равно что включить электрический свет.

- Это очень интересно, - заметил Трэгг. - И у вас в фотолаборатории много разных материалов, мисс Джентри?

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дело пустой консервной банки - Эрл Гарднер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель