- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело пустой консервной банки - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делла Стрит потянулась за словарем.
- Ну, что ж, - сказала она, - раз вы решили, я закодирую. Только, правда, думаю, шеф, вам все же не следует этого делать.
- Ничего, все будет в порядке, - произнес Мейсон. - Дай-ка мне словарь, я помогу тебе... Так, "бумажник" - это в колонке А на странице 569, седьмое слово.
- ЖЗЛАИ, - назвала Делла Стрит закодированное слово.
- Теперь "адвокат". Это второе слово в колонке Б на странице 455, нашел Мейсон.
- Это будет ЕЖЖБГ, - закодировала Делла. Мейсон снова перевернул страницы словаря:
- Как удачно, что моя фамилия тоже есть в этом словаре.
- Но ведь вы могли бы поручить это Полу Дрейку, - никак не могла успокоиться Делла Стрит. - Можно было бы использовать слова "сыщик Дрейк", равно как и "адвокат Мейсон".
- Нет, - усмехнулся Мейсон. - В данный момент Пол не испытывает ко мне особо дружелюбных чувств. Он мог бы отвергнуть этот выбор, ибо не захотел бы стать объектом налета преступника. А вообще, это заманчивая идея: "Детектив Дрейк" имеет аллитерацию, которая отсутствует в "адвокате Мейсоне".
- Так, может быть, нам и использовать ее? - с готовностью отозвалась Делла Стрит.
- Нет. Это абсолютно исключено. Сгинь, сатана! Вернемся к нашим баранам.
- Вот, пожалуйста, Мейсон - в колонке А на странице 615, шестое слово сверху.
- Так, шесть - пятнадцать - А - шесть. Это будет ЗВЖАЗ. Какое следующее?
- Сейчас посмотрим "иметь", - сказал Мейсон. - Вот, есть. Страница 377, седьмое слово в колонке А.
- Три - семьдесят семь - А - семь, - повторила Делла, - это будет ДИИАИ.
Вдруг она посмотрела на дело рук своих и неожиданно расхохоталась.
- Что с тобой? - удивился Мейсон.
- Я вдруг подумала, а что, если это сообщение попадет в руки лейтенанта Трэгга, - предположила она. - Вам не приходило в голову, шеф, что из четырех слов два оканчиваются на АИ?
Мейсон нахмурился, почесал в затылке.
- Да, совсем не здорово. Слишком большая подсказка для Трэгга. Он сразу догадается, что это не шифр, а какой-то код.
- Вы думаете, это послание каким-то образом может попасть к Трэггу?
- А почему бы и нет?
- Я не совсем улавливаю, какой план вы собираетесь осуществлять. Не получится ли, что человек, которому попадет закодированное нами сообщение, догадается, что это все же ловушка?
- Нет, если моя идея верна, те двое, которые пользуются этим средством общения, имеют возможность беспрепятственно входить в погреб. Но по какой-то причине невозможно, чтобы их видели вместе. Так вот, если это именно тот случай, то у них нет возможности выяснить какую-то двусмысленность в содержании данного текста. Другими словами, тот, кто получит сообщение, не сможет поднять трубку телефона и сказать: "Привет, Билл. Я получил твое сообщение. Что ты имеешь в виду, говоря про отпечаток пальца? Твоего пальца, или моего, или..." - Вдруг Мейсон оборвал свою речь на полуслове и посмотрел на Деллу Стрит. - Ты поняла, - спросил он вдруг с таким видом, словно на него снизошло озарение, - ты слышала, что я сказал только что?
- Насчет телефона?
- Да.
- А что такое?
- На кой черт кому-то надо прибегать к сложным средствам общения путем применения кода на крышке консервной банки, если он может свободно подойти к телефону? Вообще говоря, Делла, моя идея заключалась в том, что вся эта кодированная система была нужна потому, что, по нашей версии, их было двое, те, кому нужно было общаться друг с другом. Но они не имели возможности видеть друг друга и вынуждены были оставлять сообщения в укромном месте. В консервной банке.
- Ну и что?
- Да какого же черта, почему они не могли позвонить друг другу? Ведь никакой опасности для них в этом бы не было. Можно где угодно войти в телефонную будку, опустить монету, набрать номер и поговорить сколько угодно и с кем надо. Тогда бы можно было сообщить подробности, не опасаясь, что они могут быть искажены, или же, как случилось в этом деле, где женщина - хозяйка дома нашла банку, а потом взяла да и выбросила ее в мусорный ящик.
- Ну, а почему нет? - спросила она озадаченно.
- Вот в том-то и дело. Есть только одно объяснение. Эти люди не могут пользоваться телефоном.
- Почему же?
- Либо, - предположил Мейсон, - потому, что они или один из них не могут подойти или добраться до телефона, либо потому, что не могут им воспользоваться, хотя и имеют его.
- Как это, может быть?
- Ну, например, глухой не может пользоваться телефоном.
- А, понятно.
- И потом, - медленно продолжал Мейсон, - добраться до аппарата не в состоянии и калека.
- А что, калека не мог установить бы его у своей постели? - логично возразила Делла Стрит. - В конце концов, человек, который сумел поставить на полку банку, явно мог бы и к телефону подойти.
- Есть один такой человек, - сказал Мейсон, - у которого в изголовье постели нет телефона, а сам он - калека. Помнишь, Карр говорил, как всегда он нервничает, слыша телефонный звонок, и ни за какие блага мира не желает иметь это средство связи рядом со своей постелью.
- Вы что-то зацепили, шеф! - обрадовалась Делла. Мейсон потер рукой подбородок.
- Да, это уже что-то, - согласился он. - Но зачем Карру связываться с помощью кода с кем-то из дома Джентри?
- Он единственный в этом деле, кто действительно не смог бы воспользоваться телефоном, когда он ему был бы нужен, - заметила Делла.
Мейсон сжал губы.
- Да, в самом деле. И поэтому нам придется внимательно последить за мистером Элстоном А. Карром. Кажется, начинает вырисовываться картина: он первый попадает в подозреваемые, видимо, все же Карр организовал взлом квартиры Хоксли. Конечно, это вовсе не означает, что и он инспирировал убийство Хоксли.
- Но тогда он все равно становится юридически ответственным за это, если организация взлома тоже дело его рук, правильно? - спросила Делла.
- Правильно, - согласился Мейсон, при этом в его глазах блеснула маленькая искорка, - только при одном условии.
- Каком же?
- Что полиция проверит эту версию.
- Но вы уже почти решили все сами, - с досадой сказала Делла, - с помощью беспощадной логики.
- Да, но это не означает, что и Трэггу это не удастся. Ведь он может вовсе не обратить внимания на этот аспект.
- Чепуха! Он только притворяется, что много не видит, а потом - раз! и неожиданно нападает на след.
Мейсон встал и пошел к вешалке.
- Обязательно раздобудь банку и машинку для закрутки, Делла. Отнеси эту вазу в агентство к Полу Дрейку. А мне надо побриться, сделать массаж лица, маникюр и выпить чашку крепкого кофе.
- Все сделаю, - пообещала Делла Стрит. - Но смотрите, чтобы эта девица Санли больше не дурачила вас своими ужимками, обаянием и сексуальностью.
- Ты бы добавила еще - пневдоискренностью, - усмехнулся Мейсон. - Но согласись, все это придает ей шарм.
- Черт возьми! - взорвалась Делла. - Я знала, что нам не надо было покупать этот словарь.
Глава 11
Лейтенант Трэгг позвонил в дверь и тотчас галантно приподнял шляпу, увидев на пороге открывшую ему миссис Джентри.
- Извините, что так часто беспокою вас, - сказал он. - Но возникают некоторые незначительные вопросы, по которым я хотел бы получить побольше информации.
Она, казалось, на мгновение заволновалась, но, улыбнувшись, приветливо пригласила:
- Проходите, пожалуйста, лейтенант.
- Я причиняю вам не много неудобств?
- Ничего-ничего, тут недавно бесцеремонно ворвались какие-то другие полицейские, которые не были так галантны и обходительны, как вы, а вы всегда настоящий джентльмен...
- Благодарю вас, - сказал он и помолчал многозначительно. - Позвольте мне извиниться за некоторую бесцеремонность моих людей, но у них так много работы, поэтому просто иногда нет времени подумать о людях как о человеческих созданиях. Они для них - всего-навсего свидетели, подозреваемые, жертвы, соучастники... Если вы, конечно, меня понимаете...
- Понимаю, понимаю, - кивнула миссис Джентри, приглашая Трэгга в гостиную, где уже сидела в кресле Ребекка с журналом в руках.
Она подняла голову, расплывшись в почти кокетливой улыбке:
- Добрый день, лейтенант! Трэгг подошел, встал перед ней:
- Здравствуйте. Как вы поживаете?
- Хорошо, спасибо.
- Вы прекрасно выглядите.
- В самом деле, - согласилась миссис Джентри. - Кажется, убийство оказывает на нее благотворное влияние. Она все хорошеет.
- Да будет тебе, Флоренс, ты говоришь так, как будто я больная какая-нибудь.
- Не глупи. Ты сама знаешь, что и чувствуешь себя, и выглядишь гораздо лучше, когда тебя что-то интересует. - Миссис Джентри обернулась к лейтенанту: - Ребекка слишком много времени проводит у себя в фотолаборатории, все дома да дома. Я стараюсь убедить ее выйти погулять, заняться гимнастикой, и все напрасно.
- Вот тебе на! Ты не знаешь, что нужно для организма? Мне же не удастся воспользоваться нашей машиной, даже если бы я и умела водить. А от пеших прогулок никакого удовольствия - топать по тротуару, когда мимо несутся авто и обдают тебя ядовитым газом... Не понимаю, почему разрешают машинам ездить по улицам жилых районов, лейтенант! По-моему, это возмутительно и угрожает здоровью людей.

