«Синано» – потопление японского секретного суперавианосца. - Джозеф Инрайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Находясь несколькими палубами выше машинного отделения, лейтенант-коммандер Кабуо Наруте, начальник интендантской службы корабля, еще раз окинул взглядом просторную столовую «Синано». Зрелище было очень приятным. Под его руководством буфетчики переоборудовали ее в кафетерий, который вызвал бы зависть любого метрдотеля и шеф-повара в Токио.
Идея приготовить праздничный обед пришла в голову коммандеру Наруте еще до выхода «Синано» из Йокосуки. Обед будет подан всему личному составу в полночь. Обед в честь первого похода большого боевого корабля, коим гордится японская империя. С некоторым трепетом он поделился своей идеей с кэптеном Абэ и был очень удивлен, когда получил от командира полное одобрение.
– Прекрасная идея, Наруте. Прекрасная, – согласился командир. – Только надо хорошенько постараться. Люди отлично поработали и заслужили праздничный обед. Не забудьте пригласить гражданских лиц и рабочих судоверфи.
Коммандер Наруте и его помощники опустошили магазины и рынки в Йокосуке и пригородах, закупая самые лучшие продукты для этого случая. Когда моряки сядут за праздничный стол, они на время забудут, что Япония ведет войну уже долгие годы. Это будет (111) такое угощение, которое они надолго запомнят. И действительно, еда обещала быть восхитительной. Расходы превысили интендантский бюджет, но кэптен Абэ сумел изыскать средства по какой-то другой статье. Он добавил также некоторую сумму из своих личных денег, без ведома коммандера Наруте.
Коммандер Наруте мысленно просматривал будущее меню. Фирменным блюдом будет адзуки. Это – сладкий суп из черных бобов с рисовыми лепешками. При одной только мысли о нем у Наруте потекли слюнки. Супа будет вдоволь. К нему полагалась и была отмерена большая порция сахара, что могло показаться невероятным во время войны, когда сахар был строго нормирован. Кроме того, на каждом столе будут возвышаться горы рисовых лепешек. Будут стоять вазы с различными фруктами. Это почти неслыханная роскошь для военных-то лет.
Коммандер Наруте был уверен, что это будет такое угощение, которым команда «Синано» станет хвастаться многие годы, о котором будут ходить легенды в императорском флоте.
В 23.32 радист Кисато Ямагиси засек радиопередачу с находящегося поблизости неизвестного корабля. Радист сразу насторожился и стал быстро записывать сигналы. Конечно, для него они не имели никакого смысла: они были закодированы, их невозможно было прочесть. Тем не менее по мощности и тональности передатчика он правильно определил, что передача велась с подводной лодки противника, шедшей поблизости от «Синано». О перехвате было доложено командиру боевой части радиосвязи коммандеру Араки, находившемуся на мостике, а он, в свою очередь, доложил об этом капитану авианосца.
Раздумывая над этим донесением, сопровожденному бесспорной мыслью, что передача велась с американской подводной лодки, находящейся поблизости, кэптен Абэ утвердился в своем убеждении, что «Синано» являлся целью для целой группы американских подводных лодок. Да и как могло быть иначе? Авианосец «Синано» был бы несравненной добычей для любого командира американских подводных сил. И кто знает, сколько их было вокруг него, надеявшихся отправить его авианосец на дно? Возможно, они окружали авианосец со всех сторон…
И снова кэптен Абэ остановился на мысли о том, (112) что «Синано» не имеет гидроакустической станции для определения местонахождения подводной лодки, которая вела радиопередачи. На нем также нет оборудования, позволяющего установить направление, откуда исходили эти радиосигналы. Итак, где же находится подводная лодка? В каком секторе моря прячется она от их глаз и в то же время держит авианосец в поле своего зрения? Бесспорно, это тот самый неопознанный корабль, который они оставили далеко за кормой и который уже был для них вне поля видимости. Это именно та лодка, за которой неистово кинулся эсминец «Исокадзе»…
«Что означали эти радиопередачи?» – размышлял он. Они были закодированы, и никто из корабельных связистов не мог их расшифровать. Кому они посылались? И с какой целью? Группировались ли вражеские подводные лодки, чтобы нанести массированный удар по «Синано»? Возможно, они уже запустили свои торпеды и те несутся к «Синано». Он напряженно всматривался в водное пространство вокруг авианосца. Вот-вот появятся их зловещие следы на поверхности. Но никаких следов не было. Только его эсминцы шли невдалеке, маневрируя с целью прикрытия авианосца.
«Это так похоже на шахматную партию, – подумал он, – и так не похоже па нее. Я – король, способный делать только определенные ходы. Защищен всего-навсего тремя конями, которые тоже ограничены в своих действиях. А против меня шесть, восемь, двенадцать ферзей, которые могут передвигаться по всей шахматной доске… Ну кто когда-нибудь слышал о такой шахматной игре? Она без всяких правил и порядка. Но им не удастся поставить ему мат. Он поведет игру по своим правилам. Конечно, плохо, что перегрелся один ш подшипников на машинном валу правого борта и теперь «Синано» вынужден уменьшить свою скорость до 18 узлов. И еще эта перехваченная радиограмма! Сейчас прежде всего разобраться с ней…»
Кэнтен Абэ подошел к карте и сказал штурману Накамуре:
– Измените курс, двести семьдесят градусов. – Он ткнул пальцем в каргу, отмечая местонахождение «Синано», а затем резко провел линию вправо.
Кэптен Накамура кивнул в знак согласия и отдал команду:
– Рулевой, курс двести семьдесят градусов! (113)
Старший рулевой Дайзо Масада немедленно исполнил приказ. Ловко и изящно он повернул большой штурвал вправо, и «Синано» начал медленно разворачиваться вправо и ложиться на куре, по которому ему идти в пролив Кии. Разворачивая авианосец, Дайзо мечтал о праздничном угощении, которое готовилось сейчас внизу, в столовой. Он надеялся, что его сменят в полночь и он тоже сможет насладиться деликатесами. Так как слухи о содержании меню уже давно разнеслись по всему кораблю, он знал его наизусть.
Энсин Ясуда нанес изменения курса на карту в 23.40 28 ноября 1944 года. Он мгновенно понял причину, ко которой кэптен Абэ решил резко изменить курс корабля. Очевидно, он полагал, что таким образом сорвет план вражеской подводной лодки, которая будет ожидать его по курсу 180 градусов к югу.
– Штурман Накамура, – приказал командир, – держитесь этого курса до получения дальнейших указаний. Примите меры к тому, чтобы палубные вахтенные и сигнальщики были особенно внимательны и готовы к появлению подводной лодки противника. Она, возможно, всплывет. Яркий лунный свет поможет увидеть ее нам. Если подлодка преследовала нас с южного направления, а это вполне возможно, и если они хотели держать нас в поле зрения, то она осталась далеко за кормой. Если же, напротив, она все это время продолжала идти прежним, юго-западным, курсом, которым шла до той минуты, как мы потеряли ее из виду, то она может быть впереди нас.
– Понял, сэр, – ответил старший штурман. Когда кэптен Абэ возвратился на свой уединенный пост в центре мостика, энсин Ясуда стал внимательно изучать карту. Его глаза скользили по ней: он мысленно восстанавливал изменения прежнего курса корабля с момента выхода его из Токийского залива и прокладывал новый курс на запад. Энсин сознавал необходимость повернуть на запад, чтобы достичь Внутреннего моря. Он также понимал, что при этом повороте учитывалось и то, что американская подводная лодка, которую они недавно видели, шла в том же направлении. Но куда?.. (114)
6. Упорство
Секретно. С борта подводной лодки «Арчер-Фиш» ВМС США (SS-311). Донесение о пятом боевом походе. Б (выдержки).
28 ноября 1944.
23.00. Установлено, что авианосная группа состоит из тяжелого авианосца и четырех кораблей охранения. По одному кораблю на траверзах, еще один корабль – по носу, другой – по корме.
23.30. Послали донесение об обнаружении противника.
23.40. Похоже, что авианосец делает большой зигзаг в нашу сторону.
24.00. Видимо, его генеральный курс меняется на запад. В настоящее время мы находимся у него по левому борту, оказавшись на гораздо больших кормовых углах от его траверза, чем до этого. Легли на курс 270 градусов и добавили еще несколько оборотов своим и так уже перегруженным двигателям.
29 ноября 1944.
Вначале казалось невозможным подойти к авианосцу ближе и занять выгодную позицию для атаки. Скорость его была на один узел больше, но его курс зигзага позволил нам постепенно выйти вперед.
Хотя я понимал, что это бесполезно, тем не менее, взяв бинокль, начал всматриваться в горизонт мористее левой носовой части подводной лодки «Арчер-Фиш», надеясь обнаружить хоть какой-то след авианосца. Вахтенного офицера и сигнальщиков не надо было подгонять. Они так же, как и я, не отрываясь, смотрели вперед, в один и тот же сектор неспокойного моря. (115)
Мысленно я все время повторял строки из поэмы Уильяма Блейка: