Рыжая кошка - Питер Спигельман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По лицу Круга скользнуло раздражение.
— Раз вы видели ее видео, то знаете, как Холли рискует ради искусства. Это достаточная причина для беспокойства.
Я кивнул.
— Давно вы знакомы?
— С того шоу в моей галерее на севере. То есть уже два года. Через несколько месяцев она пришла ко мне, чтобы обсудить работы Кассандры, и, должен признаться, я был удивлен.
— Удивлены чем?
— Когда мы только познакомились, я оценил ее как девушку определенного типа. Девушка, бесспорно, красивая, подумал я, но одна из многих. Из тех, кто приезжает в Нью-Йорк, имея в активе дорогостоящее образование, неясные художественные устремления и хорошо если капельку таланта. Вы, наверное, с такими сталкивались. Они несколько лет крутятся в Нью-Йорке, играют в живопись, в театр или тому подобное и тусуются в клубах, пока сердце не успокаивается каким-нибудь пухленьким банкирчиком. А потом я увидел первые варианты «Интервью номер один» и понял, что был не прав.
— У нее есть талант.
— Таланты — во множественном числе… а еще удивительная проницательность и полное отсутствие дилетантизма и лени.
Я снова кивнул.
— Вы пытались найти ее?
— У нее дома. Как вы сказали, там уже некоторое время никого не было. Я не знаю, где еще искать.
— Может, у друзей или родственников?
— Я не знаком с друзьями Холли, мистер Марч, а о родных знаю только, что она не поддерживает с ними отношений. — Круг прищурился. — Полагаю, их вы уже успели проверить.
— Только родных, которые почти ничего о ней не знают. Что касается друзей, то нашел я немногих — и никто из них с Холли последнее время не общался. Я пытаюсь разыскать ее парня.
Глаза Круга превратились совсем уж в щелочки, коричневое лицо затвердело.
— Вы говорите о Джине?
— И о нем тоже. Хотя, как я понимаю, они с Холли перестали встречаться несколько месяцев назад.
— Я тоже так понимаю, — пробормотал Круг. Ему явно хотелось что-то добавить.
— Вы знаете Вернера?
— Видел один раз. Как-то он ждал Холли, когда она выходила отсюда, но представлены мы не были. — В голосе Круга звучала неприязнь.
— Не в курсе, почему они расстались? — Круг посмотрел на меня с любопытством, но промолчал. — Я уже несколько дней пытаюсь связаться с Вернером, — продолжал я. — Такое впечатление, что он тоже пропал. Откровенно говоря, меня это немного беспокоит.
Круг вздохнул:
— Нельзя сказать, что Холли плачется мне в жилетку насчет своей личной жизни, мистер Марч, но у меня сложилось впечатление, что ее отношения с Вернером складывались непросто. Вернер, судя по всему, был просто одержим Холли. Она столь сильных чувств не испытывала, но ее устраивало все как есть — не знаю почему. Возможно, ей нравилось быть объектом его страсти, а возможно, оставаться с ним значило идти по пути наименьшего сопротивления. Не исключено, что ей нравился, как мне кажется, элемент жестокости. Но какова бы ни была причина, она позволяла этой связи тянуться несколько лет. Потом — где-то в конце лета или осенью — Вернер узнал о фильмах.
— Так он был не в курсе? — Брови сами собой поползли вверх. — Частная жизнь частной жизнью, но скрывать от близкого человека такое…
Круг покачал головой:
— Холли очень старается отделить свою жизнь от работы Кассандры, но вы правы, это странно. Я даже вид не стану делать, будто что-нибудь понимаю. Возможно, Холли полагала, что Вернер не имеет права вмешиваться в ее дела, а возможно, боялась его реакции.
— И какая была реакция?
— Гнев. Ревность. Еще больший гнев. Не знаю подробностей, но Холли была очень расстроена, и все это тянулось довольно долго. Он искал ее, все время звонил сюда, устроил сцену на улице. По-моему, могло иметь место и оскорбление действием.
— Он ударил ее?
— Это предположение с моей стороны, но… я видел синяки.
— Вы говорили, что в их отношениях присутствовал элемент жестокости… Вы имеете в виду, что оскорбления действием случались и раньше?
Он кивнул.
— Это были не первые синяки, которые я видел.
— Могли ли это быть следы работы Кассандры?
Круг пожал плечами.
— Разумеется, могли. Как я сказал, это предположение.
— Что же в результате произошло с Вернером?
— Кажется, недели через три-четыре его гнев выдохся. Холли перестала о нем говорить и казалась менее напряженной. А через некоторое время сообщила, что встречается с Джейми.
Я медленно выдохнул.
— Джейми — это ее нынешний парень?
Круг кивнул.
— Кажется, Холли счастлива с ним. Я никогда не видел ее такой счастливой.
— Вы знаете фамилию Джейми?
Круг покачал головой:
— Я даже ни разу его не видел. Только слышал имя.
— Не представляете, где он живет? — Круг снова покачал головой. — А где работает?
— Работает он в Ист-Виллидж, «Клуб 9:30». Там Холли с ним и познакомилась.
— Когда?
— Точно не знаю, но летом она предложила ему подработать.
— Что за работа?
Круг поджал губы и провел ухоженным пальцем по подбородку.
— Охрана — для работы над фильмами. — На моем лице отразилось замешательство, и Круг продолжил: — Съемка заключительных сцен может быть опасной. Объекты взволнованны, иногда даже становятся… агрессивными. Холли в конце концов решила проявить благоразумие, подстраховаться. Наверно, у Джейми внушительный вид. Холли говорила, что он был боксером, и намекала, что он сидел в тюрьме.
— Звучит чудесно. И как близко она держит его во время съемок?
— Не в комнате, разумеется, но неподалеку и так, чтобы легко вызвать по телефону.
Я подумал об «Интервью номер четыре», о Блуто и о телефонных звонках Холли. Посмотрел на Круга:
— Это ему она звонила в «Интервью номер четыре»?
Круг тонко улыбнулся:
— «Интервью номер четыре» снималось задолго до того, как Холли наняла Джейми.
— Значит, вам?
— И не мне, мистер Марч. Это была игра. Во время съемок этой сцены никто не ждал звонков Холли, но она заставила развратника в это поверить. Да и вас тоже.
Я вздохнул и покачал головой:
— У нее прямо-таки потребность в риске.
— А какое подлинное произведение искусства не связано с риском?
— Я говорю не только о ее творчестве.
Круг посмотрел на меня с любопытством:
— Жизнь и работа художника не обязательно сливаются, мистер Марч. Работа Холли опасна и… исключительна, как, наверное, и жизнь, хотя она очень старается разделять их.
— Вы имеете в виду альтер эго и все такое?
Он кивнул.
— В работе Холли анонимность необходима. Она обеспечивает безопасность.
— Но тайна ее личности — совсем не тайна, не так ли?
— Ваше присутствие здесь — доказательство тому.
— И я не первый. — Круг провел рукой по снежно-белым волосам, постучал пальцами по подбородку, но промолчал. — Я говорю о юристе, который приходил сюда пару месяцев назад, — добавил я. — Он работал на одного из героев интервью Холли.
— Я знаю, о ком вы говорите, мистер Марч.
— И знаете, на кого он работал?
— Нет.
— А что ему было нужно?
— Ему была нужна Кассандра, хотя он не объяснял зачем. В сущности, он говорил очень мало, хотя и весьма угрожающим тоном. Несмотря на это, я ничего ему не сказал.
— Не знаете, нашел ли он ее? Холли не упоминала об этом?
Круг прищурился.
— Не упоминала. Я ей все рассказал и данные с визитки сообщил. Больше мы об этом не говорили.
— Так у вас есть его визитка?
Круг порылся в столе и вытащил большой ежедневник в кожаном переплете. Открыл его, бегло просмотрел толстую стопку визиток и подал одну мне. Простая белая карточка с простой черной надписью: «Томас Викерс, адвокат».
Я переписал имя и номер и вернул карточку. Допил остывший кофе, задал еще несколько вопросов, на которые Круг не смог ответить. Затем он проводил меня до двери. В ответ на мои благодарности за потраченное время Круг смерил меня пристальным взглядом. Лицо напоминало иссеченный непогодой камень, в глазах отражалось беспокойство.
— Просто попросите ее позвонить мне, — сказал он. Тихий и какой-то надорванный голос до самого дома звучал у меня в ушах.
Глава 18
Когда у меня возникают вопросы о юристах, я звоню Майклу Метцу. Я разогревал суп из банки, смотрел, как на Шестнадцатой улице пробуксовывает на льду такси, и ждал, пока Майк подойдет к телефону. Услышав имя Томаса Викерса, он затих.
— Ты знаешь этого типа? — спросил я после долгой паузы.
— Знаю.
— И?
— Томми Викерс — очень хороший адвокат. Очень дорогой и рассудительный. О нем ходит масса слухов, однако ни один из них пока не подтвердился.
— Какого рода слухи?
— Томми сейчас занимается консультациями по налогам… по крайней мере так он это называет. Фирменные блюда — способы уклонения от налогов, фиктивные оффшорные корпорации и запутанные трастовые соглашения. Говорят, в списке его клиентов граждане с Уолл-стрит, а еще говорят, будто его услуги балансируют на грани — а то и выходят за грань — уклонения от уплаты налогов и отмывания денег. Наше милейшее министерство юстиции, вероятно, уже много лет посматривает на Викерса без всякого удовольствия.