Блэкджек - Барон де К.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Несмотря на проявленную в деле о служебном несоответствии сентиментальность, в директрисе Мур скрывался недюжинный талант руководителя - после завтрака она притащила в лагерь санаторов, среди которых оказался и Тедди в защитном комбинезоне, делавшем его похожим на статиста в маггловском фильме-катастрофе.
- Какие маги! - Гарри от души хлопнул вымахавшего крестника по плечу и крепко обнял. Без комбинезона у того бы ребра затрещали. - Как Виктуар, как детки?
- Растут, - в ответ аврор получил дружеский тычок в бок. - Ты здесь, Скорпи тут, да что в этом лагере происходит, слет встречающих делегацию с Сатурна?
- Скорпи? - Гарри удивленно сдвинул брови. - Ты с ним что, на короткой ноге?
- Мы же кузены, - бросив взгляд на маячившего неподалеку Малфоя, объяснил Тедди, - троюродные братья. Я его еще вот таким пупсом помню, - маленький, как домовик, а шуму, как от стаи раздражаров!
- Он и сейчас не тихоня, - пробурчал Гарри сквозь зубы.
Наблюдать за тем, как Тедди, крестник Тедди, которого он знал с младенчества, обнимается со Скорпиусом Малфоем, было странно и, пожалуй, неприятно. Словно у тебя есть друг и подруга из разных компаний, и вдруг ты видишь их вместе в кафе. Проходишь по слякотной улице, ежась от стылого ветра и пряча нос в воротник, а они сидят за стеклом в тепле и уюте, пьют кофе и смотрят только друг на друга, не обращая внимания на непогоду за окном.
Предупредив уставившегося на санаторов во все глаза волчонка, что детей надо увести подальше, это зрелище не предназначено для их глаз, начинается спектакль для взрослых, крепких духом и желудком, Гарри разыскал Барлоу и Брукса. Английский Тристан и его верный наперсник Говернал наблюдали за зачисткой озера из ближайших кустов и лица у них были такие, словно их вот-вот стошнит.
- Штырь, нас ведь тоже вот так… раз - и прихлопнут, - пробормотал Брукс, стукая омниноклем в раскрытую ладонь.
- Мерлин с тобой, - Барлоу заметил подошедшего аврора и ткнул напарника костяшками под ребро. - За романчики с супругами мужья нынче не убивают, не тот век.
- Слышал, у вас завелись полезные связи в Валиенте, - с тенью насмешки проговорил Главный аврор, не отрывая взгляда от вытянувшегося лица Брукса. На миг оно утратило сходство с бульдожьей мордой и стало походить на лошадиную.
- А с каких пор аврорат стал полицией нравов? - пошел в ответную атаку более бойкий Барлоу.
- Мораль местных ведьм меня не волнует, - Гарри уселся на траву рядом с инструкторами, чтобы не возвышаться над ними майским шестом, сорвал лист с куста смородины и размял его в пальцах. - Особенно если вы принесете своими знакомствами пользу закону и сведете меня с кем-нибудь, кто поддерживает отношения с озерными русалками.
Парочка быстро переглянулась, и Барлоу опять отреагировал первым.
- Зачем вам это, господин Главный аврор? Местные не любят общаться с посторонними… они тут почти такие же дикие, как водный народ. Впрочем, ради вас… не волнуйтесь, все устроим в лучшем виде. Если хотите, прямо сегодня вечером, после отбоя. Только выясним, будет ли Джарви сегодня в пабе.
* * *
Вдыхая смородиновый аромат, Гарри долго наблюдал за тем, как санаторы обновляют защитные чары линии буйков, а потом подал директрисе идею скрыть лагерь фиделиусом.
- Лучше усилить защитные меры, - сказал он. - Дети совершенно беспомощны, у них даже палочек нет, на каникулах они не имеют права колдовать. После обеда соберем персонал, наложим заклинание доверия и сделаем всех хранителями. Если в следующем сезоне сотрудники сменятся, снимаем фиделиус и накладываем заново.
- А родительский день? - заикнулась было мадам Мур. - Он же в эту субботу… Мы их пап и мам в лагерь не пустим?
- Ничего, выведем детей, встретим автобусы у ворот. Устроим пикник, раскинем палатки, отпразднуем Литу или Лугнасад.
- Ага, Лита или Лугнасад в середине июля, - иронически пробормотала директриса.
- Да хоть день Нептуна, Пана или Оберона! Безопасность важнее.
Перед обедом Бранни принесла на хвосте весть, добавившую еще один фрагмент к потихоньку складывающемуся в голове аврора пазлу. Кабан, Хряк, Штырь… Первые два явно не млекопитающие из отряда парнокопытных - можно биться об заклад, что он или они из отряда приматов, вид homo delinquens, гомо преступникус. Выходит, Штырь и Брукс не поделили со своими подельниками что-то очень ценное и теперь скрываются?
Если так, давить на них не нужно, чтобы раньше времени не вспугнуть. Ищи потом полувидима ночью в лесу… А вот комнату во время их отсутствия стоит обыскать, да и Майклу пора новую информацию подкинуть, пусть тоже носом землю роет.
* * *
С обеда Гарри ускользнул через десять минут, но проведенный со всеми предосторожностями обыск никаких улик не принес. Ни темных артефактов, ни оружия, ни карты сокровищ, ни записных книжек с тайными кодами инструкторы в номере не держали. Единственное, что с натяжкой можно было назвать подозрительным - отсутствие покрывала на одной из кроватей. Комната была настолько безликой, что не говорила о жильцах ровным счетом ничего.
Вернувшись к себе, Главный аврор уселся за стол и задумался, глядя в окно на сверкающую озерную гладь. Профессионалы, значит, вон как у них в норе чисто - знают, кто с ними рядом живет. Лисы возле курятника, поселившиеся под боком у фермеров с ружьями и собаками. А что фермеры делают с лисами, засевшими в норах? По всем премудростям норной охоты блокируют выходы, все, кроме одного, - и выкуривают.
Главный аврор довольно оскалился, ощутив полузабытый азарт гончей, напавшей на горячий след. Давненько он не работал «в поле». Закопался в бумажках, подрастерял навыки оперативной работы. Удобный случай вспомнить.
* * *
Десять лет назад только трое добровольцев из Валиента помогали в поисках пропавших детей: жили в том городке по большей части пожилые приверженцы старого уклада, не желавшие приспосабливаться к изменяющемуся миру. Молодежь оттуда уезжала, город потихоньку вымирал. Заброшенные дома с заколоченными ставнями, одна лавка, один-единственный паб, разваливающаяся совяльня, выщербленные булыжники мостовой, уже не поддающейся репаро, и всего три исправных фонаря на набережной неопровержимо свидетельствовали, что лучшие дни Валиента давно позади. Сейчас он мог претендовать разве что на статус полузачахнувшей деревни.
Трансфигуриров куртку в длинную, до пят, мантию с капюшоном, и осмотревшись, Гарри понял, почему участники поисковой группы навсегда покинули эти места и перебрались поближе к цивилизации. Парень - как же его… а, Фрэнк Сазерленд - осел в Хогсмиде и подрабатывал в «Кабаньей голове», мужчина и женщина, чьи имена напрочь вылетели из памяти, поженились и укатили искать счастья за океан, в страну больших возможностей и надувательств мирового масштаба - Соединенные Штаты Америки.
Из раскрытых окон паба доносились пьяные выкрики и смех. Скрипящая под порывами ветра потускневшая от времени жестяная вывеска изображала Лох-Несское чудовище. В битком набитом тесном и темном зале, наполненном оживленным говором и сизым табачным дымом, ничем не отличавшемся от «Дырявого котла» или «Кабаньей головы», Гарри почувствовал себя уютнее. Его появление с Бруксом и Барлоу фурора не вызвало - все трое предусмотрительно натянули на глаза капюшоны мантий и проскользнули за угловой столик, подальше от света. Девчонка-подавальщица сбивалась с ног, разнося заказы набившимся в «Логово Несси» посетителям, и Брукс сам пошел к стойке. Вернулся он с тремя пинтами верескового меда, крепкого хмельного напитка золотистого цвета, весьма почитаемого местными завсегдатаями за легкость пития и практически моментальное опьянение. Успевший перебрать пьянчуга уже спал, уронив голову на барную стойку, его никто не трогал и не будил. Дошедшая до нужной кондиции компания в центре зала нестройными голосами выводила:
«А наш отряд укрыла мгла,
И проворчал английский лорд:
«Шотландцам ведьма помогла,
А коль не ведьма, значит, черт».
Англичан здесь не слишком жаловали, что было понятно и неудивительно: если сложить возраст всех надрывающих глотки забулдыг, он запросто перевалил бы за мафусаилов век.
- Сколько с меня? - спросил Гарри, рассматривая сидящих в зале седоусых косматых колдунов. На весь паб здесь была одна-единственная ведьма, и та подавальщица.
- Ни кната, это угощение, - быстро ответил Барлоу. - Джарви скоро придет, подождем.
Гарри пожал плечами:
- Тогда я заплачу за следующий круг.
Джарви оказался осанистым благообразным старцем с пышными усами, переходящими в бакенбарды.
- Чем могу помочь вашим чародейшествам? - прогнусавил он, усевшись за стол и косясь на недопитые кружки с медом.
- Я магизоолог, пишу книгу о русалках. Вас мне рекомендовали как великого знатока их повадок, - начал с лести Главный аврор. - Уверен, с вашими знаниями и опытом вы потрясете весь научный мир… Но, может быть, сначала промочим горло?