- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело в ридикюле - Анна Лерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 21
Отец Оппит с интересом осмотрел дверцу подвала и задумчиво произнёс:
— Хм… Мой покойный брат наверняка даже не подозревал о столь страшном соседстве.
Иви открыла замок, и граф поднял дверцу.
— Будьте добры, свечу, — попросил он. Подруга протянула ему плошку с огарком и недовольно скривилась. Ей, видимо, хотелось тоже спуститься в подвал, чтобы не пропустить ни минуты из происходящего на наших глазах детектива. Но нас туда никто не приглашал.
Шетленд исчез в темноте, а через минуту послышались удаляющиеся шаги. Мы замерли в ожидании.
Граф вернулся довольно быстро. Он отряхнул сюртук от паутины и холодно сказал:
— Да. Похоже, это покойная графиня. Драгоценности, которые я увидел, принадлежат нашему роду: их описание имеется в каталоге семьи Шетленд.
— Значит, вы заберёте и захороните останки? — спросил священник Граф утвердительно кивнул:
— Само собой. Моя мать будет погребена в семейном склепе, как того требует обычай.
Я смотрела на него и не понимала. Ему действительно настолько всё равно или в Шетленде говорит какая-то обида? Ну не может человек оставаться столь безучастным в такой ситуации.
Констебля он дожидался на улице.
— Какой тяжёлый человек! — фыркнула Иви, глядя на графа в окно из-за шторки. — Ледяная глыба!
— Может, он просто не умеет выражать свои чувства, — предположила я. — Тем более мужчины его положения считают, что это недостойное поведение.
— Это их аристократическое достоинство уже вот тут! — подруга постучала ребром ладони по шее. — Почему нельзя быть нормальными людьми?
На этот вопрос у меня ответа не было.
Перед тем как вернуться в деревню, отец Оппит предложил нам отправиться на ужин к маркизу в его коляске.
— Наверное, у нас не получится поехать. Мы не хотим оставлять детей одних, — я посмотрела на близнецов. — Они слишком малы.
— Моя супруга не едет со мной. Одна из дочерей упала и вывихнула ногу, поэтому Дафна останется дома. Она присмотрит за вашими сорванцами, — предложил отец Оппит. — Такие приглашения игнорировать нельзя. Возможно, в будущем вам придётся обратиться за помощью к маркизу. Поддерживать добрые отношения с высшим обществом — значит иметь выгоду от этого в будущем.
— Не забывайте, что мы в бегах, — напомнила я священнику. — Для нас это может быть не лучшим вариантом.
— Не думаю, что маркиз наслышан о побеге двух девиц. Да и какова вероятность, что Кессфорд вспомнит о вас? Даже если предположить, что он когда-то встретится с вашими родственниками? — привёл разумные доводы отец Оппит. — Мне кажется, это лишние предосторожности. Кстати, миссис Оппит собрала кое-какие вещи для ваших ребят.
Ближе к вечеру мы с Иви отвели детей в дом священника, а сами поехали на ужин к маркизу Кессфорду.
Вечер был теплым. Последние лучи солнца, струящиеся из-за холма, золотили обрывки облаков, плывущих над горизонтом. В воздухе витали ароматы полевых цветов и свежей земли.
— Быть дождю, — отец Оппит посмотрел на небо. — Запахи стали тяжёлыми и пряными. Да и утром не было росы. Главное — вернуться домой до ненастья.
Я тоже взглянула на чистое небо и удивилась. Откуда быть ненастью, если над нами такая синь?
Когда коляска священника остановилась у главного входа в особняк маркиза, я обратила внимание, что чуть поодаль стоят ещё два экипажа. Значит, мы не единственные приглашённые к ужину.
Нас встретил слуга и провёл в дом, где уже слышались приглушённые голоса гостей.
— Прошу вас, — лакей распахнул двери, и мы вошли в освещённую золотистым светом свечей гостиную.
Маркиза я увидела сразу. Он стоял у окна с бокалом вина в руке. В этот раз Кессфорд выглядел совсем иначе. На его тёмном сюртуке из дорогого сукна не было ни единой складочки, из-под шёлковой жилетки виднелась белоснежная рубашка. Аккуратная причёска, на длинных пальцах пара перстней с драгоценными камнями. Сейчас маркиз являл собой именно того, кто по праву носит высокий титул. Он увидел нас и поспешил навстречу.
— Добрый вечер, дамы, — Кессфорд приложился к нашим ручкам, после чего повернулся к священнику: — Отец Оппит, рад знакомству.
— Ваше сиятельство, благодарю за приглашение, — он поклонился маркизу. — Это честь для меня.
— Где же ваша супруга? — поинтересовался Кессфорд. — Надеюсь, с её здоровьем всё в порядке?
— Миссис Оппит находится в добром здравии, ваше сиятельство. Дочь вывихнула ногу, и супруге пришлось остаться дома, — объяснил священник. — Но она просила передать самые добрые пожелания.
— Давайте я представлю вас гостям, — маркиз подвёл нас к камину, у которого сидели две дамы и пожилой мужчина с блестящей плешью между кудрявых волос. — Это леди Фарбери и лорд Фарбери. А с ними леди Алисия. Моя невеста.
Невеста? Так значит, маркиз обручен?
Тем временем Кессфор представил нас благородному семейству, и я обратила внимание, как снисходительно кивнула на наше приветствие леди Алисия. Это была очаровательная брюнетка с яркими голубыми глазами и белой фарфоровой кожей. Её матушка, горделивая и надменная, сразу произвела на меня отталкивающее впечатление. Обе леди ослепляли количеством драгоценностей и дорогими шелками.
— Ну а графа Шетленда вы уже знаете, — сказал маркиз, и мы с Иви только в этот момент увидели его сиятельство. Он стоял сбоку от высокого камина, и полутень скрыла его.
— Добрый вечер, — в своей холодной манере произнёс граф, не удостоив нас даже взглядом. — Наши встречи становятся чересчур частыми.
Я покосилась на Иви. Подруга злилась. Это было видно по её выпяченному подбородку и трепещущим ноздрям.
— И удовольствие это, мягко говоря, сомнительное… — тихо проворчала она. Я незаметно толкнула Иви локтем, но она даже бровью не повела.
Граф, похоже, услышал выпад подруги. Брови сиятельства сошлись на переносице, а в глазах полыхнули молнии. Нашла коса на камень. Маленькая Иви имела характер.
Вскоре нас пригласили пройти в столовую. Маркиз сопровождал свою невесту, лорд Фарбери — свою супругу, а я сразу же вцепилась в локоть отца Оппита. Только бы не с графом.
Поняв, что ему придётся сопровождать Иви, Шетленд непроизвольно сжал кулаки. Иви тоже сложила губы «бубликом». Но правила этикета в приличном доме нарушать нельзя. Поэтому граф всё-таки предложил подруге свою напряжённую руку. Мне ужасно хотелось улыбнуться при виде этой странной пары. Высоченный Шетленд и крошечная Иви, едва достающая ему макушкой до солнечного сплетения. Казалось, между ними пролетают искры, готовые в любой момент превратиться в настоящий фейерверк.
После ужина все встали из-за стола и перешли из обеденной залы в гостиную. Дамам подали чай, а мужчинам шерри. Джентльмены устроились ближе к камину, желая продолжить свои мужские разговоры.
— Так значит, вы родственницы преподобного? — высокомерно обратилась к нам с Иви леди Фарбери.
— Да. С отцом Оппитом нас связывают

