- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Альманах «Российский колокол» №1 2020 - Альманах Российский колокол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Писать стихи начал в студенческие годы. Многие произведения автора проникнуты духом патриотизма, посвящены родной природе и русским людям, человеческой дружбе. Важное место в творчестве занимает и любовная лирика. На стихи Виталия Ершова написано более тридцати песен. Несколько лет назад обратился к жанру прозы. Пишет рассказы и мемуары, в которых делится с читателем жизненным опытом, рассказывает о своем участии в геологических экспедициях, встречах с интересными людьми. Как и в поэзии, в прозе автора отчетливо звучат патриотические мотивы.
Член литературного клуба «Вдохновение». Постоянный участник поэтических вечеров в Иркутской государственной универсальной научной библиотеке и других литературных мероприятий города. Несколько раз выступал в прямом эфире на «Радио России». Призер фестиваля поэтов и музыкантов «Берещенье». Номинант литературной премии им. Сергея Есенина «Русь моя» за 2019 год, награжден медалью «Антон Чехов 160 лет», учрежденной Российским союзом писателей к 160-летию Антона Павловича Чехова.
Цейлонский чай
В начале марта 1974 года я вернулся из туристической поездки, посетив Индию и Цейлон. Цейлон – это государство, расположенное на острове с одноименным названием. Сейчас эта страна называется Шри-Ланка.
Наша группа туристов в количестве 25 человек состояла в основном из жителей Иркутской области.
В Индии мы побывали в городах Дели, Агре, Бомбее, Мадрасе, любовались великолепным красавцем-дворцом, жемчужиной Востока, Тадж-Махалом, посетили другие храмы, посвященные различным богам, которых сами индийцы пересчитать не могут, посмотрели индийские танцы, слушали их песни, посещали супермаркеты, загорали на пляжах Индийского океана. На Цейлоне мне запомнилась чайная фабрика, откуда по всему миру расходится всем известный цейлонский чай. Запах чая на фабрике стоит такой густой, ароматный, вкусный до головокружения! Там нам каждому подарили по пачке чая весом по двести граммов. Желающие могли купить еще чая, но уже за местные деньги, которые нам выдали, прибыв в страну, чем некоторые и воспользовались.
В целом эти две страны очень похожи и по традициям, и по культуре. Я был очень доволен этой поездкой. Узнал и увидел много интересного и необычного из жизни других народов, познакомился с замечательными людьми из нашей группы, запомнил несколько забавных и интересных, на мой взгляд, случаев, которые вам и предлагаю прочитать.
Скажу сразу, что все передвижения, проживание, питание, посещение исторических мест и т. д. в стране пребывания были строго регламентированы и только в составе группы. Одиночные выходы в город, за пределы гостиницы, в целях безопасности не разрешались.
* * *
Однажды, когда нам дали три часа походить свободно в г. Бомбее, после часа гуляния небольшими группами к нам подбежали две молодые запыхавшиеся, испуганные туристки из нашей группы и, перебивая друг друга, запричитали:
– Ой, за нами два негра гонятся, мы с вами пойдем!
Все начали крутить головами, чтоб увидеть негров. Народу на набережной, по которой мы шли, было немного. В метрах 70–80 от нас, откуда прибежали девушки, действительно стояли два темнокожих африканца и разговаривали между собой. Мы, продолжая идти медленным шагом, начали отпускать шуточки:
– Да кого вы испугались, это «наши», мирные негры!
– Если бы и догнали, плохого они вам ничего бы не сделали. Ну вот что с тебя взять, Лена? У тебя ни денег, ни имущества. Крикнула бы им: «Я советская!» – и они бы отстали.
– А что, Лена, познакомилась бы с негром и приехала бы с ним к нам в поселок. Представляешь, у всех мужики белые, а у тебя чернокожий, кудрявый, с толстыми губами! – пошутил я.
Женщина лет сорока, из Ангарска, видимо, незамужняя, смеясь, выдала:
– Где бы мне спрятаться, чтоб меня негры нашли!
Все дружно засмеялись.
* * *
А однажды, в одном супермаркете, мы остановились у отдела, в котором продавали модные мужские кожаные пиджаки. В то время они считались очень модными, и почти каждый из нас мечтал такой купить. Продавец, мужчина лет 35, был на вид гораздо светлее, чем местные жители, но с темными волнистыми волосами. Мы начали спрашивать у него наперебой о цене и разрешения померить пиджаки на английском языке, подбирая слова, кто какие знал. Выглядели мы со своим английским, конечно, комично! И вдруг он спокойно начал отвечать нам на русском языке. Я, примеряя пиджак, спросил:
– Откуда вы знаете так хорошо русский язык?
– Мои родители убежали из России в Гражданскую войну, их у вас до сих пор белобандитами зовут, – ответил он.
Больше я на эту тему его не спрашивал.
* * *
Как-то, гуляя группой по городу Дели, один из наших туристов спросил у местного гида:
– Почему у многих ваших женщин на лбу между бровями оранжевое пятнышко?
Гид, женщина в сафари, с многочисленными кольцами на руках и сережками в ушах, начала что-то объяснять. Было плохо слышно, да и наша переводчица путалась. Рядом со мной шла молодая туристка, блондинка по имени Лена. Ничего не поняв, начала надоедливо меня спрашивать:
– Виталий, ты понял, что она сказала, расскажи?!
Я молчал, потому что сам ничего толком не расслышал. Она не отступала:
– Ну скажи, почему?
– А ты что, не знаешь?
– Да откуда мне знать-то?!
Подумав, что она всё равно не успокоится, пока не узнает, я начал объяснять:
– Лена, гид говорит, что если жена дома сделает что-нибудь не так или сильно обидит мужа, то муж, чтобы ударить ее между глаз, метит в это пятнышко. Ну, ты поняла, пятнышко для того, чтоб не промахнуться!
– Сочиняешь ты всё! – ответила Лена и отвернулась от меня.
– Вот выйдешь замуж и узнаешь! Если не веришь, спроси у гида, – уже ей вслед сказал я.
* * *
В городе Дели мы посещали по программе выставку индийских художников. В зале в основном висели картины импрессионистов, кубистов, абстракционистов и других подобных художников. Картин с реалистичными сюжетами было слишком мало, и, видимо, поэтому все лениво ходили по залам. Мы шли вдвоем с парнем из Братска и остановились у одной картины размером в 1 кв. метр, на которой было изображено что-то розовое, светлое, темное без четких границ слегка вытянутой формы. Внизу была надпись на английском языке с восклицательным знаком, что и привлекло наше внимание. Мимо нас в это время проходила наша переводчица, и мой друг спросил ее:
– Как называется эта картина, переведите, пожалуйста?
Переводчица, сдвинув темные очки на лоб, начала читать надпись. Прочитав и,

