Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты все еще сердишься на меня? - спросил Лэн.
Тесса оторвалась от очередной панели.
- Помнится, когда-то мы были откровенны друг с другом. - И, задвинув панель, без всякого перехода объявила: - Все, последняя. В следующую?
Этот небрежный тон Лэн помнил еще с давних времен: Тесса всегда старалась скрыть обиду под напускной легкостью. Ему мучительно хотелось обнять ее, утешить, сделать что-нибудь, чтобы она не скрывала своих чувств.
Они вошли в соседнюю пещеру.
- Я не собирался тебя разыгрывать, - заметил Лэн, останавливаясь у большой витрины. Внутри помещались многочисленные футляры из камеди, содержимое которых напоминало кусочки бумаги, испещренные замысловатыми иероглифами. Он наклонился, и в этот момент из-под витрины раздался нечеловеческий звук - нечто среднее между визгом и стоном. Такие вопли понятны всем живым существам - не важно, к какой культуре они принадлежат и на каком языке говорят между собой. В первое мгновение Лэна охватил ужас, но тут маленькое косматое создание выскочило из своего убежища и со всех ног понеслось в дальнюю пещеру. Забавный комочек зеленовато-коричневого меха с четырьмя голубыми глазами пронесся несколько метров на четырех лапах, затем привстал и, слегка согнувшись, побежал на задних лапах.
Существо моментально скрылось из глаз, и только один удаляющийся стук когтей напоминал о его существовании. Лэн с Тессой ошарашенно уставились друг на друга.
Первым опомнился Лэн:
- Что за чертовщина? Что это было?
- Откуда я знаю! Ничего похожего в жизни не видала.
13. Новые друзья
Придя в себя, они бросились вслед за странным созданием.
- Не понимаю, как эта зверушка вообще могла сюда попасть, - на бегу выдохнула Тесса.
- Черт его знает! - ответил Лэн. - Такую крошку запросто можно пронести через таможню, но как она очутилась в музее?
- А как ты думаешь - она опасна?
- Понятия не имею. Но у большинства животных есть кое-какие средства защиты.
- Наверное, надо предупредить Кэрри и Парка.
- Здравая мысль.
Они пробежали сквозь анфиладу пещер и, увидев друзей, остановились.
- Что происходит? - спросил Парк.
Лэн оглянулся назад:
- Не пробегало ли здесь этакое создание ростом по колено, четыре голубых глаза, зеленовато-коричневый мех. С когтями. Или с ногтями. Не видели?
Парк растерянно заморгал, но Кэрри сказала:
- Нет, не видели. А у него есть выпуклость вроде сумки впереди или полосы на спине?
- Полосы - может быть, - задумался Лэн.
- Угу. Полосы точно есть - три или четыре, - ответила Тесса.
- Похоже, это теккер. Но что он делает на Неверенде?
- Погоди! - прервал ее Лэн. - Сначала о главном. Он опасен?
- Нет, если его не разозлить. У них прилично развит интеллект - что-то среднее между шимпанзе и дебартерами. Теккеры вроде необычно умных кошек - так же любопытны, но более дружелюбны, менее независимы и пользуются передними лапами, как руками. У себя на родине они умеют говорить на Едином языке, перемежая слова пением. Дышат тем же воздухом, что и мы, так что здесь им не нужны специальные приспособления.
- И что, это действительно один из них? заинтересовался Парк.
- Или что-то очень похожее, - подтвердил Лэн. - Мы оба видели его совершенно ясно.
- А он не мог удрать из зоопарка?
Кэрри покачала головой:
- Если это теккер, то нет. Никто не станет держать теккера в зоопарке. Они плохо уживаются с другими обитателями.
- Что интересно, - заметил Лэн, - так это куда он исчез.
- Да куда угодно! - сказала Тесса. - Забился под другую витрину, и все дела.
- Пожалуй, нам стоит изменить план действий. Ты, Парк, останешься здесь, а мы втроем обойдем полный круг. Если увидишь его, не пытайся поймать: пусть он убедится, что мы не враги, и тогда, может быть, перестанет убегать.
Парк кивнул, а Кэрри, Тесса и Лэн начали поиски. В каждой пещере Тесса перекрывала путь к отступлению, а Лэн с Кэрри открывали панели и заглядывали за каждую витрину. В первых пещерах не было и следа маленького зверька.
- Если он обежал полный круг, то сейчас как раз там, где Парк, - заметила Кэрри.
- Возможно, - согласился Лэн. - Только я ни звука не слышал в том направлении.
Они прочесывали пещеру за пещерой, пока наконец опять не вернулись к Парку.
- Слушай, может, ты его не заметил? - озадаченно спросил Лэн.
- Никоим образом. Это вы, должно быть, его прохлопали, - ответил тот.
- Не может быть. Мы везде смотрели, - недоумевала Тесса.
- Так-то оно так, но не исключено, что мы действительно что-то пропустили. Попробуем еще раз?
- А вы уверены, что вообще его видели? съехидничал Парк.
Ответом ему были негодующие взоры.
- Ну ладно-ладно. Что ж, посторожу еще.
Остальные снова начали поиски, открывая панель за панелью, но все безрезультатно. Они прошли почти уже полный круг, как вдруг Тесса прошептала:
- Тише. Смотрите вниз. Эта тень за витриной какая-то не такая. Держу пари, он там.
- Вижу, - тоже шепотом ответил Лэн. Мы с Тессой загораживаем выходы, а ты, Кэрри, попробуй его успокоить. Держись на расстоянии - может, тогда он меньше испугается.
Кивнув, Кэрри подошла к витрине. Чтобы не удариться головой, ей пришлось сесть на корточки. Слегка наклонившись вперед, она заглянула за витрину и непроизвольно ойкнула. Потом на лице Кэрри появилась улыбка. Подумав немного, Кэрри легонько постучала ногтями по полу. Из-за витрины раздался изумленный визг, и зверек выскочил оттуда, второпях ударившись о ящик.
- Что, удивился, бедняга? - мягко спросила Кэрри, не переставая улыбаться. Она осторожно сделала какой-то странный жест: два указательных пальца вытянуты вперед, кисти направлены на зверька, а потом - круговое движение.
Затем кивнула и, сжав кулак, выставила большой палец, которым провела себе по подбородку, одновременно качая головой. Потом Кэрри сложила руки и быстро выдвинула вперед правую, сопровождая этот жест словами:
- Не... убегай.
Наконец она медленно повернулась к Лэну:
- Это действительно теккер. И он очень испуган. Так что не двигайтесь. - Она согнула указательные пальцы, зацепила сначала правый за левый, потом наоборот и сказала:
- Друг.
Из-за ящика послышался звук - словно облегченно вздохнул маленький ребенок. Мохнатое личико с парой ярко-голубых глаз выглянуло из-за угла. Лэн улыбнулся, но не двинулся с места. Теккер высунул мордочку дальше, так что показалась вторая пара, и моргнул сначала передними, потом боковыми глазами.
Кэрри опять повторила:
- Друг, - и указала на Лэна. Тот кивнул.
Голубые глаза без зрачков придавали теккеру удивительное сходство с детской мягкой игрушкой. Да и выглядел он таким же маленьким и беззащитным. Затем он уселся на свои окорочка, выставив вперед коротенькие задние лапки и длинные "руки" с крошечными кистями - точьв-точь как у младенца, только покрытые шерстью. На каждой ладони имелись подушечки как у кошки - для острых когтей. Он протянул руку, и Лэн с удивлением увидел, что у теккера два локтя или по крайней мере две точки вращения. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что и ноги у теккера тоже имеют по две коленки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});