- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Однажды ясным летним утром - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что там происходит, черт возьми? — воскликнул Брэди, поднимаясь на ноги.
Крики прекратились.
— Я иду туда, — сказал Харпер.
— Подожди, — вмешался Летс, — у меня это получится лучше. Тебя сразу засекут.
Летс был невысок и жилист. Во время войны он служил в разведке и часто бывал в джунглях, где научился двигаться совершенно бесшумно.
Харпер кивнул.
Если кто-то и сможет подобраться к ранчо незамеченным так это Летс.
Летс двинулся вперед, а Харпер попытался по радио связаться с Деннисоном.
— Его здесь нет, — ответил дежурный.
— Найдите. На ранчо что-то случилось, только что кричала женщина.
Могетти услышал крик Зельды и вскочил на ноги. Несколько мгновений он не мог понять, где находится. Сжимая в руке пистолет, он пыхтел, как паровая машина.
Крик не прекращался.
Тогда Могетти на цыпочках двинулся к хижине и увидел Зельду, которая неистово кричала, вцепившись себе в волосы. Потом девушка замолчала и яростно бросилась на Риффа, который с самым независимым видом стоял рядом. Рифф только шевельнул плечом, и она отлетела на несколько метров. До Моэ долетел вдруг какой-то странный запах. Так могло вонять сгнившее мясо или что-то в этом роде.
Моэ, чувствуя легкую тошноту, спустился с веранды.
В комнате Керри зажегся свет. Она выглянула в окно и тоже почувствовала запах смерти.
Зельда бросилась к дороге, Рифф побежал было следом, но остановился, увидев приближающегося Могетти с пистолетом в руке.
— Держи ее! — рявкнул Могетти. — Она убежит.
Но Рифф не обратил на него внимания, он не отрывал взгляда от убитого им вьетнамца, выкопанного сестрой.
Ярость и страх охватили его. Неожиданно он понял, что теперь уже никогда не сможет жениться на Зельде. Надежды на богатство испарились, как дым.
Могетти остановился перед трупом. Чита вскочила с постели и прильнула к щели между ставнями.
Летс был уже в сотне ярдов от участников этой сцены, дальше ему бы пришлось идти по открытому месту, и его могли заметить. Он замер и увидел, как Моэ и Рифф склонились над трупом. В этот момент рядом с ним оказалась бегущая Зельда, и Летс, словно выброшенный пружиной, выскочил из-за кустов.
— ФБР! — крикнул он и, схватив девушку за руку, притянул к себе.
Могетти увидел выскочившего из кустов человека и автоматически нажал на курок. Он не хотел стрелять, но это движение от него не зависело.
Пуля попала агенту в голову.
Зельда исчезла в дюнах. Рифф и Моэ, замерев, посмотрели туда, где лежало неподвижное тело Летса.
— Что случилось? — спросил Моэ. — В чем дело?
Но Рифф уже бежал к убитому. Он перевернул его на спину и достал бумажник.
— Этот человек из ФБР! — закричал он. — Идиот! Тупица! Ты же убил его!
Зельда, не в силах больше бежать, упала и теперь ползла прямо в ту сторону, где сидели два оставшихся агента.
Харперу было достаточно протянуть руку, чтобы схватить девушку и зажать ей рот.
Зельда взглянула на него глазами, полными смертельного ужаса.
— Брэди, свяжитесь с Деннисоном. Скажите — мисс Уилли у нас.
Брэди взглянул в сторону ранчо:
— А как насчет женщины и ребенка?
— Делай, что приказано! Я позабочусь о них, — чуть повысил голос Харпер.
Брэди взял Зельду за руку, и они отползли за дюны.
Харпер все еще смотрел в сторону ранчо. Он увидел, как две фигуры скрылись в доме. Потом свет в окнах погас. Но тут его внимание привлек звук приближающейся машины. Агенты, приказав Зельде сидеть тихо, двинулись к дороге. Виктор Дармотт еще не заметил их, но затормозил, его внимание привлек тихий женский плач, раздававшийся совсем рядом.
Глава 11
Чита все еще не отходила от окна, напряженно вслушиваясь в голоса Моэ и Риффа. Они стояли совсем рядом, но не знали, что за ними наблюдают из-за ставней.
— Кто это? — хрипло спросил Могетти, указывая на лежащий перед ними труп.
— А ты как думаешь? Желтый! Я убил его. Но это теперь неважно. Важно то, что ты убил копа.
Моэ задрожал.
— Я не хотел этого, — пробормотал он. — Пистолет сам выстрелил. Я не хотел убивать.
— Так не бывает, — цинично усмехнулся Рифф. — Никогда не слышал о пистолетах, которые стреляют сами по себе. Но ты расскажи эту сказку судье. А сейчас нам надо проверить, там наверняка еще есть копы.
— Еще бы! — хихикнула Чита, выходя из дома. — Вряд ли он был один.
Могетти тяжелой походкой пошел прочь от хижины. Он должен был увидеть Керри.
Женщина была смертельно испугана и бледна как мел. Она стояла у кровати малыша и смотрела на вошедшего огромными полубезумными глазами.
— Не бойтесь, — сказал он, опуская пистолет. — У нас неприятности. Вы слышали?
— Да, — с трудом выговорила Керри. — Да. Я слышала.
— Там был полицейский, — объяснил Моэ. — Я убил его… Но я не хотел этого. Я не хотел убивать. Я только увидел, что там кто-то есть, а пистолет выстрелил сам. Взял и выстрелил… Я никогда никого не убивал, честное слово. Вы мне верите? Теперь у всех нас будут очень большие неприятности. — Он замолчал и посмотрел на Керри. — Это значит, что у вас с ребенком тоже будут неприятности. Но я не причиню вам зла. Я хочу, чтобы вы знали… Я сделаю все, чтобы защитить вас от этих двоих. Вы все еще на моей стороне?
Керри видела, что гангстер не на шутку испуган.
— Да, — кивнула она. — Я все еще на вашей стороне.
Моэ облегченно вздохнул.
— Мне осталось жить не так долго, — сказал он. — Я в этом уверен. Но пока смогу, я буду помогать вам. Вы должны оставаться здесь и во всем меня слушаться. Я постараюсь вам помочь.
Он вышел из комнаты, захлопнул дверь и оказался на веранде. Там уже собрались брат и сестра. Они курили, глядя в сад.
Рифф повернулся к вошедшему.
— Что будем делать? — в голосе его звучал страх. — Как нам выбраться отсюда?
— Уедем на машине, — твердо сказал Моэ, зная, что это конец, и желая лишь одного: чтобы этот конец наступил как можно скорей. Он счел бы за удачу попасть под пулю копа. Самое лучшее в его положение — быть убитым. Он боялся снова попасть в тюрьму, мечтал о быстром конце и хотел, чтобы женщина с ребенком остались невредимыми. — У нас есть выход: мы уйдем другой дорогой.
— Как это? — спросила Чита. — Покончить с собой, что ли?
— Это наш единственный выход, — самозабвенно лгал Могетти. — Мы удивим их. Надо уходить, пока дом еще не окружили.
Рифф метнулся к двери.
— Рифф! — окрик Читы заставил юношу остановиться. — Не теряй головы! Неужели ты не понимаешь, что как только мы выйдем из дома, нас сразу же схватят?
Рифф колебался.
— Не слушай ее, — настаивал Могетти. — Нужно уходить отсюда.
Рифф взглянул на сестру и увидел в ее глазах знакомый блеск.
— Не слушай этого жирного макаронника. Мы не должны уходить отсюда одни. Надо прихватить с собой и эту бабу… Если она будет с нами в машине, копы не будут стрелять.
Рифф удивленно посмотрел на нее и вдруг ухмыльнулся:
— Ну и мозги у тебя, сестренка! Давай-ка, сходи за ней.
— Ни с места! — Могетти направил на него пистолет. — Мы уйдем одни. Миссис Дармотт останется здесь.
Скрываясь за дюнами, Дармотт, Харпер и Брэди обсуждали положение.
— Послушайте, мистер Дармотт, — убеждал Харпер. — Это крайне опасно. Теперь они знают, что мы здесь. Вам не добраться до ранчо. Эти подонки уже убили одного из наших. Мисс Ван Уилли сама прибежала сюда. Мы ждем наших людей, и как только они прибудут, сразу же начнем действовать.
— В доме два самых близких мне человека, — настаивал Дармотт. — Не думаете же вы, что я стану прохлаждаться здесь, в то время, когда их там будут убивать. Я пойду туда, и лучше не мешайте. Я отдам выкуп, и они уберутся. Мои жена и ребенок окажутся в безопасности, а на остальное мне наплевать.
— Я понимаю ваши чувства, мистер Дармотт. Но ведь они знают, что здесь прячутся сотрудники ФБР. Если вы дадите им деньги, они постараются убежать, используя вашу жену в качестве прикрытия. Они возьмут миссис Дармотт в свою машину, и тогда мы не сможем стрелять. А когда удерут, руки у них будут уже развязаны, и за жизнь вашей жены я не дам тогда и ломаного гроша. Вы не должны ходить туда, поверьте!
— Деннисон на связи! — раздался голос Брэди.
Харпер заторопился к рации. Виктор остался один. Поколебавшись мгновение, он прыгнул в автомобиль и поехал к дому. Брэди попытался остановить его, но было поздно.
Агенты переглянулись.
— Слушай, Брэди, как ты думаешь, мисс Ван Уилли сможет сама уехать на нашей машине? — Харпер вопросительно смотрел на напарника.
Тот отрицательно покачал головой:
— Нет. У нее истерика.
— Тогда нужно отвезти ее на такси. Черт! Эта троица будет использовать миссис Дармотт как заложницу. Это ясно. В общем так, оставайся на месте. Если они уйдут одни, наша задача облегчается. Держи со мной связь, но не приближайся к дому.
* * *Рифф и Чита уставились на пистолет Моэ.

