- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сестра звезды - Елена Жаринова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, — легко согласился Готто. — А где я буду спать? Я вижу только две кровати.
Мы постелили Готто на полу. Слегка посетовав на такую несправедливость, Готто уютно завернулся в теплые одеяла и мгновенно уснул. Виса неслышно подкралась к спящему юноше и, привалившись к его теплому боку, тоже с наслаждением растянулась, заняв собой почти весь пол в комнате. Моя четвероногая сестренка быстро становилась взрослой! Рейдан куда-то вышел. Я задула свечу, разделась, расчесала на ночь волосы и забралась на лежанку. Однако мне не спалось: то ли рассказ Готто растревожил меня, то ли не давали заснуть мысли о предстоящем путешествии. Поворочавшись с боку на бок, я встала и, как была, в одной лишь рубашке и юбке, босая вышла на крыльцо.
Базар спал. В тишине был слышен каждый далекий звук: беспокойное ржание лошади в конюшне, ворчание собаки, приглушенные голоса. Манящими огоньками где-то вспыхнули окна. Весенний воздух коснулся моего лица, разгоряченного духотой. Я глубоко вдохнула порыв ветра, принесший запах леса и дороги, и чувствовала, как пушистая прядь волос ласково щекочет мой лоб. Темно-голубое небо, похожее на цветок ланцолы, было усыпано звездами, но среди них уже не было той, встречи с которой я ждала и боялась. Странная нежность переполняла все мое существо.
Бесшумной походкой откуда ни возьмись к крыльцу подошел Рейдан.
— Ты что не спишь, Шайса? — спросил он, садясь на ступеньку. — Хотя и мне сегодня не уснуть. Это все весна. В лесу сейчас слышно, как движется березовый сок по стволам. Чуру весной добывать нельзя: она родит детенышей. Лихо ты присмирила нашу покупку! Парень больно дерзок, но придется брать его с собой — да и тебе повеселее будет, а то все со мной, стариком. Только смотри: такие красавчики всегда рады девке голову заморочить!
— Зачем ты глупости говоришь! — звенящим голосом воскликнула я и сбежала с крыльца, чувствуя, как кровь приливает к лицу. Вдруг что-то обожгло мне ступни, и я поняла, что босиком стою на снежной полянке, укрывшейся в прохладном углу от злого весеннего солнца.
Рейдан встал и, улыбаясь, смотрел с крыльца, как я с несчастным лицом переминаюсь с ноги на ногу.
— Ну ты дуреха! — сказал он. — Ладно, стой там, сейчас я тебя отнесу в дом.
Он подошел и легко поднял меня на руки. Его насмешливое лицо вдруг оказалось так близко, что я чувствовала на своей щеке его дыхание. Мне хотелось смотреть и смотреть на него, а я не смела поднять глаз.
Рейдан уложил меня прямо на кровать. Неловким движением я схватила его горячую руку и припала к ней губами. Искоса взглянув на него, я увидела, как улыбка сбежала с его лица. Рейдан нахмурился — не то в недоумении, не то с недоверием. Он осторожно отнял у меня руку и вышел из комнаты. Вскоре я услышала, как скрипнула кровать под его сильным телом. И тут я расплакалась. Слезы душили меня, со стоном рвались из груди, когда я прятала лицо в подушку. Сердце мое разрывалось между неподдающимся описанию счастьем и беспредельным отчаянием. Я не знала, от чего плачу — просто мне шел пятнадцатый год, и я встречала первую в своей жизни весну…
Глава 10
Потерявшиеся в тумане
Через неделю мы покинули Большой Базар. Рейдан впряг Белку в новенькую телегу, купленную очень недорого у Хоро. Готто, сменивший свои обноски на одежду лесовиков, не замедлив отозваться о ее грубом качестве, заботливо подсадил меня в телегу, Рейдан примотал сзади поводок Висы — огромную резвую кошку Белке было уже не свезти.
Лучшая дорога в Фолесо лежала через Лех, а дальше — по Сольту. Однако Рейдан, разумно опасаясь, что Готто может остаться дома, решил двигаться дикими дорогами, заодно сократив расстояние.
И вот снова на пути замелькали дорожные пейзажи — то пасмурные и дождливые, то освещенные ярким весенним солнцем. Мы миновали несколько крошечных, в три-пять домов, деревенек, и я поняла, что покинула самые процветающие места в Лесовии. Избы здесь были стары и убоги — не то что в Кромельчиках — а лица людей, изможденных постоянной работой, тупы и лишены всякой мысли. Я оборачивалась на них со страхом, а они глядели нам вслед с любопытством лесных животных и, наверное, забывали о нас раньше, чем мы исчезали из виду за поворотом. Когда я смотрела, как они, скрючившись в три погибели, примитивными орудиями пашут свои бесплодные поля, я пыталась вызвать в себе сострадание к этим беднягам, но у меня ничего не получалось. Женщины, рано утратившие молодость и красоту, с морщинистыми, обветренными лицами, окруженные орущими, вечно голодными ребятишками, являли собой унылую, безрадостную картину. Если в Кромельчиках я привыкла к мысли, что состою из той же плоти и крови, что и остальные люди, то теперь я недоумевала: как вышло так, что я, сестра звезды, и Готто, художник, которого посетило великое откровение, и Рейдан, простой, но добрый, мужественный и далеко не глупый человек, смутно напоминавший мне отца, — как вышло так, что мы одной породы с этими убогими людьми?!
Готто, похоже, разделял мои мысли. Наш новый спутник был весьма высокого мнения о себе и своем таланте. К Рейдану он относился с подчеркнутым снисхождением, каждым словом норовя подчеркнуть его «невежество» и «дикость». Охотник не обращал на это ни малейшего внимания, и я думаю, Готто решил, что Рейдан еще и туповат, раз не понимает его намеков. Зато я вызывала у Готто явный интерес. Он постоянно расспрашивал меня о жизни в храме. Особенно его интересовали произведения искусства, хранящиеся в храме и созданные его обитательницами. От моих сомнений насчет того, что в них не хватало чего-то важного, он отмахнулся со словами:
— Твои наставницы совершенно правы, Шайса. Искусство должно говорить на языке красоты, и все, кто не способен понимать этот язык, — тут он обернулся по сторонам: мы как раз проезжали через какую-то деревушку, — заслуживают только той жизни, которую ведут. Ах, как бы мне хотелось побывать там, хоть одним глазком посмотреть на это пиршество красоты, о котором ты рассказываешь! Но вот что мне интересно, — тут он понизил голос и покосился на Рейдана, — его-то что влечет в храм? Почему он взялся тебя сопровождать, а, Шайса?
Я смутилась. Но Готто не обратил на это внимания, он продолжал рассуждать:
— Если бы Рейдан был другой человек — ну… если бы он мог оценить и понять избранность твоей судьбы — я мог бы предположить, что он помогает тебе бескорыстно.
— Но сам-то ты отнюдь не бескорыстно собираешься оказать нам помощь, — заметила я и покраснела, вспомнив о сапфирах Келлион.
— Вот именно, — самодовольно поддакнул Готто. — А уж Рейдан и подавно преследует какую-то цель. Но это не мое дело. Мне лишь хочется знать, известно тебе о ней или нет.

