- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Абхазия и итальянские города-государства (XIII–XV вв.). Очерки взаимоотношений - Вячеслав Андреевич Чирикба
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коста/о д’Авогазиа ‘берег Авогазии (Абхазии)’
А. Гордеев (2014: 145) полагает, что это название также относится к Хосте. Ср. также Costo Auogassia на карте Петруса Роселли (Petrus Roselli; Майорка, 1468).
Лайазо (Layaso), нынешний Адлер
На картах Пьетро Весконте 1318, 1320 и 1321 гг. топоним ошибочно проставлен не к западу, а к востоку от Гагры (cacara/i). Варианты названия на других картах: layasso, laiaço, laiasa, loiasso, loyaso, layazo, logasso, lacaso, laico, layco, lairaca, larasa, larato, laxazo, layaro, lagaso, aiaco, aiazo, aiaço, aiaso, agazo, agiaco, aiaçço, anacara, ayaco, ayaço, ayacom, ayasso, ayazo, matimo, tayaso, temasa, tepasso, terasso, teyasso, teyazo, teyaso, teiaso, teiasso, triasa, triaso, triaca, triassor (Гордеев 2014: 143).
Ср. также Layazo на Каталанском атласе Абрахама Крескеса (1375 г.), Ayaso на карте португальца Диогу Хомема (1561) и сильно искаженные temasa на карте Сальвата де Пилестрины (1511) и Teiasso в морском атласе Франческо Олива (1614).[216]
Ф. Брун (1880: 257) верно отождествил Laiaso с топонимом Лйашәна месте нынешнего Адлера, ссылаясь на его упоминание турецким автором XVII века Эвлией Челеби; у Челеби – Layoş;[217] см. также Гордеев (2014: 144). Увязка с Адлерской долиной Лияш, Лиеш см. также у К. Мачавариани (1913: 238). Дезимони (Desimoni 1867: 262) ошибочно связывал Aiaco с названием деревни Dziasce, или Giasce на реке Соча.
Прибрежная зона долины реки Мдзымта, из абх. Мӡым-ҭа‘ место (-ҭа) реки Мӡым’, была известна по-абхазски как Лйашв (Лйашә); моя фонетическая реконструкция основана на форме Лiавшь в записи Александра фон Нордмана (1838: 415), побывавшего в этих краях в 1830-х гг. Здесь располагалось крупное западноабхазское (садзское) общество – ок. 430 дворов – принадлежавшее княжескому роду Арыдба (множ. число Ары́д-аа).
Русское название Адлер происходит от искаженной передачи турецкого Arıd-lar ‘Арыдовцы, люди рода Арыд-ба’ (калька с абх. Арыд– аа ‘то же’); тур. -lar, абх. -аа – суффиксы множ. числа. Так турки называли садзское село, получившее название по имени главенствующей в нем фамилии Арыд-ба. У авторов XIX в. и на картах того времени название приводится ближе к турецкой форме, ср. Аридлер у Г.И. Филипсона (1863: 862), Ардиллер у Ф. Боденштедта. У последнего автора (см. Bodenstedt 1848: 196) имеется и указание на производность названия Ardiller от садзского рода Арыд, не совсем точно переданного автором как Ardil. См. схожее объяснение названия Адлер и у Ф. Бруна (1880: 257), который цитирует приводимое Э. Челеби название пристани племени Артлар.
Наиболее точно топоним передают формы Laya(s)so/Laiaso/Lajaso/laŷso/loyaso, другие варианты представляют собой искажения оригинала. Наиболее заметные искажения – опущение начального Л-, либо его замена на другую букву.
Авогазия, Абкация, т. е. «Абхазия», этнотопоним на территории нынешнего с. Цандрыпщ
Увязку топонима с с. Цандрыпшь см. у К. Мачавариани (1913: 238). У анонимного францисканского испанского монаха XIV века пункт aruasaxia (т. е. Авогазия) по ходу его (реального или вымышенного) путешествия по направлению к «королевству Сант Естрополи» (Савастополи) упоминается раньше Пицунды (Pesonta) (см. El Libro 104).[218]Abbasa, «приморский город Чиркасии», упоминает в «Описании Черного моря и Татарии» (1634 г.) Эмиддио Дортелли д’Асколи,[219] католический монах Доминиканского ордена, возглавлявший в 1624–1634 гг. доминиканскую миссию в Каффе. Судя по расположению Abbasa между Гагрой (у д’Асколи Дервен) и Мамайкой (у д’Асколи Маматала) на составленном д’Асколи перипле, его также можно поместить в районе Цандрыпща. На карте голландского автора XVII века Николааса Вит-сена Abasa помещен где-то в районе Пицунды; примечание к названию гласит – landt van Abasa en Stadt ‘страна Абаса и город’.Witsen (1705: 551).
Primaudaie (1848: 242) неточно идентифицирует данный пункт на месте нынешней Мамайки в районе Сочи, а И. Фоменко (2011: 289, 321), который читает данный топоним на атласе Пьетро Весконте (1318 г.) как Anogaxia, также ошибочно помещает его у р. Мдзымта. А. Гордеев (2014: 143) увязывает название с устьем реки Хашупсе (абх. Ҳашηсы).
Наименование Auogaxia имеет двоякое значение – как название страны – Абхазия, так и определенного пункта на северо-западе ее территории. На ряде карт, как, например, на карте 1497 г. итальянского картографа Конте ди Оттомано Фредуччи, термин Auogaxia присутствует в обоих значениях. Сходным образом, на той же карте Фредуччи название Zicchia «Зихия» дано и мелким, и крупным шрифтом. По мнению С. Хотко (2015: 15), так картограф отмечал границы двух стран – Зихии и Абхазии. На морском атласе Весконте Маджоло 1519 г. напротив Каво де Буксо (Гудауты) красным цветом написано Auogaxia, а затем сразу после Савастополи черными буквами обозначено Auogaxia provincia (провинция Абхазия). Соседнюю страну он обозначает Zichia provincia (провинция Зихия).
Какара, ныне Гагра
Другие варианты названия: carcari, chacari, chachari, cacaron, tercari, tocari, trearlla, cacar, cacarim, çacarj, cacaro, cacchari, cacori, cacoron, capo santaglo de posadeo, carcaci, carcani, carmin, catary, caxcari, laiari, tacacy, tecaria, tecarmy, tecassy, ticaria, tocailla, trearla (Гордеев 2014: 142).
Ср. также Cacari в каталанском атласе Абрахама Крескеса (1375 г.) и на карте Анджелино Дульсерта (1340) (Фоменко 2011: 294, 310), tecari на карте Планисфера Кантино “Carta du navigar…” (1502 г., Лиссабон), Tecalj на карте Сальвата де Пилестрины(1511) и др.
Ф. Брун (1880: 257) справедливо увязал с современным топонимом Гагра. И. Фоменко и А Гордеев (2014: 142) читают Cacara на атласе Пьетро Весконте 1318 г. как Cacari. Dubois de Montpéreux (1839: 202) и Primaudaie (1848: 243) неточно помещали данный пункт на месте нынешней Хосты, а Dubois de Montpéreux (там же) и Дезимони (Desimoni 1867: 262) ошибочно связывали с рекой Borgys, известной из античных источников.
Форма Cacara представляет собой отражение исходного полногласного варианта рассматриваемого абхазского топонима *Га-кы-ра «место, закрывающее берег» (Кварчия 2006: 142), по-видимому, точнее, ‘удерживающее побережье’.[220] Интересно, что на карте Николо Пасквалини 1408 (или 1448) года топоним обозначается как Cacarj Uucassia, т. е. «Гагра Абхазия». Как отметил А. Еманов (2018: 211), название Гагры на картах нередко выделялось красным цветом, чем подчеркивалась высокая значимость гавани Какара для генуэзских мореплавателей.
Эвлия Челеби (XVII в.) также фиксирует полногласную форму топонима – Какыр (Kakir), [221] стоящее близко к исходной форме – *Гакыра. Полногласная

