- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сбежавшая няня - Кэтлин Хэррис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А Ким? Что чувствовала она по отношению к Киму? Смогла бы она заботиться о нем, если бы знала его дольше? Но Ким забыл ее; не пришел к ней на помощь, не принял ее сторону, чтобы доказать ее невиновность. Едва ли она снова когда-нибудь увидит Кима. Она решила не думать о них. Именно сейчас она должна забыть свою прошлую жизнь няни и начать жить заново.
Как Дебора и планировала, она чистила и полировала, пока все не заблестело; по образцам выложила полы кафелем мягких тонов; вычищенный серебряный сервиз красовался в буфете; казалось, что дом ожил и вернул себе некое подобие прежнего изящества.
Конечно, она не могла все сделать в один день. Не заходила она и в кабинет доктора, его личное владение, но поднялась наверх, открыла чемоданы и вынула из них кое-какие ткани – куски шелка и бархата, парчи и полотна, которых хватило бы на дюжину платьев для принцессы, живущей в старинном замке. Или на парижский гардероб современной модницы.
– Большое вам спасибо! Я не поверила бы своим глазам, если бы сама не видела, как все изменилось. Теперь дом подходит для самых блестящих приемов, мисс Ди! – объявила миссис Хайт. – Но вы совершенно измотались. Я приготовлю ужин, и тогда вы сможете принять ванну, чтобы освежиться. Наверху есть большая ванна, но вода нагревается от солнца в резервуаре на крыше, а вы использовали так много горячей воды, что едва ли что-нибудь осталось.
– Я собиралась спросить, можно ли купаться у подножия скалы? Там камни? Нет ли там акул?
– Нет, акулы никогда сюда не заплывают. Скала образует небольшую бухту, удобную для купания, с ровным, как паркет, дном. Если у вас нет купальника, то это настолько уединенное место, что там возможны любые импровизации. Я думаю, что часто после заката Энди ходит туда в чем мать родила.
– О, у меня есть купальник.
Дебора купила купальник, слаксы и шорты с несколькими блузками.
– Тогда идите скорей, – сказала миссис Хайт, – когда вы вернетесь, у меня для вас будет сюрприз.
Дебора не спросила, что это за «сюрприз». Она знала, что экономка весь день занимается шитьем, но у нее не было выкроек, и едва ли она могла бы закончить так быстро даже самое простое платье. Все же няня верила, что сюрприз будет иметь некоторое отношение к тому, чтобы превратить ее в молодую леди. Миссис Хайт не успокоится, пока в гардеробе у Деборы не будет чего-нибудь поприличней мальчишеской одежды.
Вот бы миссис Хайт была удивлена, увидев Дебору в ее белоснежной одежде няни. Наверняка экономка одобрила бы ее вид. Неважно, как была сшита эта одежда, вне всякого сомнения, она смотрелась очень женственно.
Но, возможно, ей никогда уже не придется надевать эту форму. Дебора знала, что Шуберты будут продолжать обвинять ее в краже. Эдит сказала им, что Дебора вломилась в ее каюту, отказалась уйти, и что она дала Эдит успокоительное без ее согласия. Такие обвинения кого угодно заставят очень подумать, прежде чем нанять ее сиделкой.
Грустные мысли были забыты, как только Дебора добралась до бухты у подножия скалы. Вода была гладкая, как шелк, прозрачная, как кристалл, – это было превосходное место для плавания, достаточно глубокое и уединенное. Ощущение от прикосновения воды было настолько восхитительным, что Дебора не удивилась тому, что Энди приходил сюда часто плавать.
Ей хотелось бы знать, как часто это бывает и когда она увидит его снова. Хотя он и говорил, что хочет снова взять ее в помощники, однако он не сказал, когда это будет.
Следует ли ей спуститься самой к докам, если он не придет в дом доктора? Или он поймет, что она хочет его увидеть? Кроме того, с тех пор как доктор заявил, что Энди избегает женщин, может быть, ей лучше не вести себя слишком по-женски, чтобы не рисковать его дружбой? Она не хотела, чтобы Энди думал, будто она его преследует.
Будет лучше, если она позволит ему самому найти ее. Или, может быть, они случайно встретятся в деревне. Миссис Хайт как-то заметила, что, с тех пор как она оказалась в затруднительном положении, доктору пришлось взять на себя покупку продуктов и другие домашние дела. Дебора собиралась предложить свои услуги вместо него, тем более, что экономка намекнула, что доктор не находит удовольствия в женских занятиях. Оказалось также, что он уделяет несколько часов клинике для местных жителей, которую он разместил в двух комнатах здания местных властей.
Дебора могла бы принести ему больше пользы в этой работе, чем занимаясь домашними делами, с которыми легко справилось бы большинство женщин. Однако если она скажет, что она няня, то ей надо будет объяснить, почему она этим больше не занимается. И Дебора решила хранить тайну до тех пор, пока причиненная ей боль не утихнет.
Когда-нибудь она вернется к мыслям о возврате к цивилизации. А пока останется на этом маленьком острове, который, как она чувствовала теперь, не так уж неправильно был назван. Она будет просто девушкой по имени Ди Дарлин. Будет купаться, ловить рыбу, загорать на солнце, собирать ракушек на пляже. И зарабатывать себе на кров и стол, поддерживая порядок в доме доктора, помогая, насколько возможно, миссис Хайт. И еще она надеялась иногда быть помощницей на «Хоничайлде».
Когда Дебора вернулась домой, то обнаружила, что сюрпризом миссис Хайт было платье – невероятно красивое, которое оказалось ей абсолютно впору; оно было обшито парчой цвета морской волны, отделано золотой тканью, на плече – аппликация в виде чайки. Миссис Хайт сказала, что если Дебора захочет носить это платье с поясом, то его можно сделать из той же золотой ткани, если вырезать тонкие полоски и обшить их тесьмой.
Дебора была настолько тронута этим замечательным подарком, что крепко обняла экономку и расцеловала.
Должно быть, это понравилось миссис Хайт. Казалось, она на минуту утратила дар речи, и ее глаза подозрительно заблестели.
– Боже мой, как давно никто не обнимал такую безобразную старуху. Я и не мечтала, что такое случится снова. Очень рада, что платье вам понравилось, мисс Ди. Вы выглядите в нем еще очаровательней, чем я представляла себе. Этот старый дом гордится вами.
– Кто угодно выглядел бы очаровательно в таком великолепном платье! У меня никогда не было красивее – ни за какие деньги. И я буду беречь его еще и потому, что это вы сшили его для меня.
– Это только начало. Следующее я сошью вам для вечера. Я еще не знаю, каким оно будет, но обещаю вам, оно затмит любое, которое вы можете купить в магазине на Пятой авеню, мисс Ди.
Дебора снова горячо, от всей души поцеловала ее.
– Пожалуйста, оставьте «мисс», зовите меня просто Ди.
Не стыдясь, экономка вытерла глаза кончиком своей шали.
– Прошло столько времени с тех пор, как я лила слезы и как меня целовали. Меня зовут Альманда – мне никогда не нравилось мое имя, – но если к нему добавить «тетя», оно звучит лучше, Ди.

