- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Война чародеев - Майкл Моллой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка и магистр отошли в сторону. Взгромоздившись на грудь бывалого моряка, птица затанцевала.
Капитан пошевелился.
— Ну хватит, хватит, Бенбоу, — сквозь сон пробормотал он. — Сейчас получишь свои рыбные лепешки.
— Нужно помочь ему встать, только быстро, — скомандовал сэр Чедвик. — Прижмите его руки к бокам и держите.
Когда Старлайт, покачиваясь, принял вертикальное положение, сэр Чедвик, достав из кармана колечко волшебной нити, несколько раз обежал вокруг капитана.
— Я привязал его руки к туловищу волшебной нитью, — пояснил он, задыхаясь.
В завершение процесса он обвил кончиком нити палец Старого Морехода.
Эбби была так поглощена этими хлопотами, что не заметила, как дорога, ведущая в Брайт-таун, наводнилась людьми. Они со всех сторон выкрикивали имя капитана.
— Именно это ему и нельзя слышать, — произнес сэр Чедвик.
Вдруг Эбби заметила, что из кармана Старлайта торчит какой-то свиток.
— Может, это второй украденный документ? — предположила она.
Сэр Чедвик достал его и, бросив на нее беглый взгляд, торжественно воскликнул:
— Да! Так и есть. Чародеи тьмы не дураки. Они знали, что если бы свиток остался в Брайт-тауне вместе с капитаном Старлайтом, этот документ был бы для нас навечно потерян.
Не успел сэр Чедвик развернуть находку, как раздался дикий вой и земля затряслась у них под ногами. Пасторальное видение окрестностей Брайт-тауна вмиг растворилось в воздухе. Теперь путешественники стояли на вершине огромной неприступной скалы, возвышавшейся над огненным морем.
Черные тучи заволокли небо, которое озарялось вспышками молний. Эбби почувствовала такой омерзительный запах, что пришлось зажать нос рукой.
В воздухе спиралью закружилась стая летучих мышей, направляясь прямо к Эбби и сэру Чедвику. Когда же их очертания слились в одну отвратительную фигуру, девочка в ужасе вскрикнула, узнав того, кого чародеи тьмы величали своим повелителем.
21
Великий Мендини приходит на зов
— Итак, Чедвик, — прошипел жуткий тип в черном, — ты опять суешь нос не в свои дела.
Магистр чародеев света, словно меч, выхватил свою волшебную палочку и сделал шаг вперед, чтобы заслонить Эбби. Подстрекаемая любопытством, она украдкой выглянула из-за его спины.
— Не подходи, Плакса, — спокойно ответил сэр Чедвик.
— Да будет тебе известно, дешевый Трагик, что меня зовут Карстерс Вулфбейн, — прорычал в ответ глава чародеев тьмы. — Впрочем, можешь называть меня повелителем.
Сэр Чедвик усмехнулся.
— Помнится, когда мы учились у старого профессора Калибара в Мерлин-колледже, тебя звали Плакса Чизмен.
— Я изменил имя, — прорычал темный чародей. — И старика Калибара тоже изменил. Превратил его в паука.
— Тем не менее для меня ты навсегда останешься Плаксой Чизменом, — небрежно проронил сэр Чедвик. — Горе-студентом, который вечно проваливался на экзаменах.
— Мне нужен этот документ, — заявил Вулфбейн. — Отдай его мне и катись на все четыре стороны.
— Прости, Плакса, но красть чужие вещи нехорошо.
Вулфбейн тоже выхватил волшебную палочку.
— Я разрублю ваши волшебные нити, — пригрозил он. — Обреку вас на вечное пребывание в Потерянной стране. Посмотрим, что вы тогда запоете.
Прежде чем ответить, сэр Чедвик поднял свой жезл.
— Алорик, — начал он, — великий мастер волшебных палочек, разработал ее специально для меня. Она заполнена Ледяной Пылью. Запаса вполне хватит, чтобы проткнуть тебя так, как раскаленная кочерга проткнула бы снеговика.
— Выходит, мы ни к чему не пришли, — прошипел повелитель темных чародеев.
— В таком случае мы продолжим свой путь, — ответил сэр Чедвик и, взяв Эбби за плечи, громко сказал: — Подумайте о тех, кто любит вас, детка, и потяните за нить.
Сделав, как он велел, Эбби почувствовала, что волшебная нить натянулась. Злой чародей взвыл от ярости и направил волшебную палочку прямо на сэра Чедвика. Из палочки вырвалось пурпурное пламя. Оно в мгновение ока охватило свиток. Эбби ощутила уже знакомое чувство полета, а в следующий миг снова оказалась в туннеле. Через несколько секунд раздался щелчок, и Эбби опять очутилась на Пейнт-лейн.
Бой часов, провожавший их в Потерянную страну, еще не стих. Значит, с тех пор как они покинули реальный мир, прошли считанные секунды. Рядом сэр Чедвик отчаянно затаптывал горящий документ, а на него смотрели капитан Старлайт и Бенбоу.
Наконец, победив пламя, магистр поднял обгоревший свиток и сунул в карман.
— Поспешим назад. В театр! — бодро произнес он.
И постучал в дверь дома номер 46.
— Чего вам еще от меня надо? — удивился открывший дверь таксист, смерив компанию подозрительным взглядом.
— Если вернете нас обратно на Шефтсбери-авеню, старина, — ответил магистр, продемонстрировав пятидесятифунтовую банкноту, — получите вот эту бумажку.
— Поставь пока мой ужин в духовку, ма, — без колебаний бросил через плечо таксист и тотчас захлопнул за собой дверь.
Усевшись на заднее сиденье, сэр Чедвик вынул свиток, бережно развернул и начал молча изучать.
— Окончание саги безнадежно утрачено, — объявил он. — Хорошо еще, что карта уцелела.
Затем он протянул свиток капитану:
— Вы можете это прочесть?
В свою очередь внимательно рассмотрев переданный ему документ, капитан Старлайт задумчиво кивнул:
— Я смогу вас туда проводить.
— Значит, мы еще повоюем! — заключил сэр Чедвик.
Как раз в эту минуту такси остановилось перед зданием «Альгамбры».
— Быстро вы обернулись. — Такими словами встретил их Спайк, когда вся компания вместе с Бенбоу вновь появилась в гостиной сэра Чедвика.
— Нужно созвать военный совет и разработать план, — вынимая остатки воска из ушей, заявил капитан.
— Согласен, — поддержал его сэр Чедвик. — Но на этот раз чародеи тьмы знают, куда мы направляемся. Поэтому наше предприятие, боюсь, будет лишено элемента неожиданности.
Хильда слегка откашлялась, и все повернулись к ней.
— Позвольте мне высказать свои соображения, — попросила она.
— Разумеется, — произнес сэр Чедвик.
— Мне кажется, что нам стоит обратиться за помощью к Великому Мендини.
— Хм. Великий Мендини. — Магистр слегка нахмурился. — Что ж, очень может быть. Не исключено, что именно он нам и нужен. Вы, случайно, не знаете, как с ним связаться?
— Нет. Но я могла бы послать за ним птицу, магистр.
— Будьте так любезны, сделайте это прямо сейчас. И… — он на мгновение замялся, — в свете наших новых отношений, прошу вас, зови меня просто Чедвиком.
Вспыхнув от смущения, Хильда поспешила к окну. В него тут же впорхнул бойкий воробушек и уселся на ее протянутую руку. Девушка что-то прочирикала птичке, и та, взмахнув крылышками, улетела.
— Кто такой Великий Мендини? — в один голос спросили Эбби и Спайк.
— Славный малый, — ответил сэр Чедвик. — Превосходный иллюзионист, фокусник и великий чародей. По крайней мере, был им, пока не истощились запасы Ледяной Пыли.
— Если он умеет по-настоящему колдовать, зачем ему заниматься какими-то фокусами? — спросил Спайк.
— Интересный вопрос, — одобрительно улыбнулся сэр Чедвик. — Видите ли, мой мальчик, имея в наличии Ледяную Пыль, колдовать сможет даже самый никудышный чародей. Другое дело фокусы! С ними дело обстоит куда сложнее. Тут нужен талант. А Великий Мендини непревзойденный мастер фокусов.
Он повернулся к Хильде:
— Как ты думаешь, дорогая, сколько времени это займет?
Не успел он закончить фразу, как грянул гром невидимых труб и ярко вспыхнула молния.
Бенбоу протяжно крикнул. Когда ослепленные вспышкой дети снова смогли хоть что-то разглядеть, их взорам предстал стоящий посреди комнаты мужчина во фраке и белом галстуке, очень коренастый и плотный. На каждом плече у него сидело по голубю.
— Вы звали, магистр? — произнес он, указывая пальцем на голубей, которые тотчас взлетели и растворились в воздухе.
Когда Эбби, проводив взглядом голубей, снова посмотрела на незнакомца, тот уже не был ни высоким, ни толстым. Подмигнув девочке, он пригладил свои тонкие усики.
— Мендини, — обратился к нему сэр Чедвик. — Как мило с вашей стороны, что вы не заставили себя ждать.
— Всегда к вашим услугам, магистр. Итак, чем могу служить?
— Нам нужен ваш совет.
— Я весь внимание.
— Нам необходимо проникнуть в южный штаб чародеев тьмы. Но они нас там поджидают.
— Какими силами мы располагаем?
Сэр Чедвик обвел глазами комнату.
— Только те, кого вы видите. Капитан Старлайт, Бенбоу, Хильда Блубелл, Спайк и Эбби.
— Я весьма восхищен вашей смелостью, — произнес Мендини, отвесив почтительный поклон.

