- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пора снять маски - Дебби Макомбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пациент или Марк? — хотелось спросить Джо Мэри. Вчера вечером ее брат упомянул, что утром у него дежурство. Джо Мэри повернулась к Эндрю, чтобы оценить его реакцию. Конечно же, он остановит ее! Келли — его невеста, но с какой легкостью относятся они к обязательствам по отношению друг к другу!..
— Нет проблем, — сказал Эндрю, — я тоже решил в такой прекрасный день съездить в город. Что может быть лучше, чем провести несколько часов в самом красивом городе мира? Джо Мэри, ты не возражаешь, если я поеду с тобой?
Ей захотелось закричать от восторга! Она мечтала поделиться с Эндрю своей любовью к Новому Орлеану! Но в то же время ей хотелось отругать и Эндрю, и Келли за их небрежное отношение друг к другу, за то, что они не дорожат своими чувствами.
— Конечно, я не возражаю.
Келли собралась за несколько минут. И вот они уже были готовы отправиться. Келли выдавало стремление поскорее увидеть Марка. (Если только она действительно спешила к Марку.) На лице Джо Мэри отражались смешанные чувства, на лбу у нее собрались морщинки. Когда они подъезжали к больнице, она почувствовала на себе ласковый взгляд Эндрю.
— Тебя что-то беспокоит? — спросил Эндрю, когда Келли вылезла из машины у больницы. Расставаясь, она уверила их, что сама доберется до дома. Стоя на тротуаре, Келли весело помахала им рукой, потом повернулась и направилась к двойным стеклянным дверям, ведущим в вестибюль больницы.
— Мне кажется, Келли встречается с Марком, — отважилась сказать Джо Мэри с печалью в голосе.
— Я тоже так думаю.
— И это тебя не беспокоит? — Джо Мэри резко выпрямилась.
— А должно? — Эндрю удивленно посмотрел на нее.
— Конечно! Ты… ты должен быть в ярости!..
Он повернулся и улыбнулся.
— А меня это не злит. Скажи мне, где мы позавтракаем? «У Бреннана»?
Поистине она попала в лабиринт, из которого невозможно выбраться! Действия трех людей, которых она любила, приводили ее в замешательство.
— Я отказываюсь что-либо понимать. Ты ведь должен очень сердиться, что Келли и Марк вместе.
Эндрю насупился и посмотрел в ее сторону.
— Придет время, и ты поймешь, — сказал он загадочно.
Волнуясь, она потерла шею и пристально посмотрела на Эндрю. О чем он говорит? Что она должна понять? Полная бессмыслица…
Завтрак оказался истинным подарком! Слава ресторана «У Бреннана», построенного в классическом стиле с внутренним двориком, шагнула далеко за пределы их штата. Так как у Джо Мэри и Эндрю не был заказан столик, то им пришлось подождать около часа, пока освободится место для них. Чтобы скоротать время, Эндрю повел Джо Мэри побродить по тихим улочкам Французского квартала. Большинство магазинов было закрыто, улицы — пустынны.
— Как раз сегодня утром я вычитал, что Новый Орлеан был основан французами в тысяча семьсот восемнадцатом году. С тысяча семьсот шестьдесят четвертого года власть в городе, где проживало три тысячи французов, перешла к испанцам, которых было так мало, что их почти не замечали. Французский квартал — это город в городе.
Джо Мэри, довольно улыбаясь, взяла Эндрю под руку.
— Как я понимаю, не будь подарка на день рождения, ты не узнал бы истории своего города…
— Ты всегда такая строгая или только со мной? — Эндрю обнял ее за плечи и крепко прижал к себе.
Они бродили, как им показалось, больше часа. Идя рядом с Эндрю, Джо Мэри чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Разве можно желать чего-то лучшего?! Слезы застилали ей глаза. Эндрю был здесь, рядом с ней. Очень скоро он женится на Келли, и ей придется смириться с этим. Но сейчас он принадлежал ей.
На завтрак им предложили ветчину, свежий, только что испеченный, хлеб, яйца и сказочно вкусный кофе. Пару раз Джо Мэри ловила себя на том, что не отрываясь смотрит на Эндрю. Не жалеет ли он, что решил провести время с ней? Она молила Бога, чтобы это было не так.
Когда они поднялись, чтобы уйти, Эндрю взял ее за руку и улыбнулся ей. Его серые глаза сияли.
Сердце Джо Мэри было наполнено любовью. Она вся светилась от счастья, когда Эндрю совершенно естественно положил ей на плечо руку, как бы беря ее под свою защиту.
— Быть с тобой для меня радость, — сказал он, и усомниться в искренности его слов было трудно. — Ты одна из тех женщин, которые чувствуют себя свободно как на светском балу, так и на берегу реки, когда удят рыбу, стоя в джинсах с подвернутыми штанинами.
— Я не Гекльберри Финн, — сказала она, дразня его.
— Нет, — улыбнулся он, подхватывая ее тон. — Ты — моя Флоренс Найтингейл.
— Ну уж, размечтался. Разве ты не знаешь, что мечты могут растаять, особенно под яркими лучами реальности?
— Я бы согласился с тобой, но только не в данном случае.
Если это так, то почему же Келли продолжала носить его кольцо? Как мог он смотреть на нее с таким чувством и просить другую женщину стать его женой?
Они возвращались к Джо Мэри молча, но молчание это не было им в тягость. Эндрю въехал на стоянку и выключил мотор. Джо Мэри неотрывно смотрела на приборную доску. Она надеялась, что он не пойдет провожать ее.
— Я сама дойду до квартиры, — торопливо произнесла она.
— Ерунда. — Эндрю, открыв заднюю дверцу, взял с сиденья ее дорожную сумку.
Джо Мэри вышла из машины и, не дожидаясь Эндрю, пошла к себе. Ею овладело чувство обреченности.
Твердой рукой она вставила ключ в замочную скважину и открыла дверь. Войдя в квартиру, остановилась у порога. Ноги не держали ее. Шторы были задвинуты и не пропускали солнечный свет, создавая внутри интимную обстановку.
— Я должна поблагодарить тебя за очень многое, — нервно теребя прядь темных волос за ухом, обратилась Джо Мэри к Эндрю, следовавшему за нею. — Простого «спасибо» здесь явно недостаточно, но я пока не знаю, что подошло бы больше. — Она надеялась, что Эндрю поймет ее. И еще надеялась, что он не зайдет в квартиру.
Однако Эндрю закрыл дверь и спросил:
— Куда поставить твою сумку?
Сердце у нее ушло в пятки. Она не двигалась.
— Оставь здесь, — кивнула она в угол прихожей.
— Этому уже ничем не поможешь, — прошептал он, подходя к ней после того, как поставил сумку. Его рука медленно скользнула по ее талии. — Злиться на меня будешь потом… — В следующее мгновение Эндрю крепко прижал ее к себе и страстно поцеловал.
Сильное ответное чувство тут же пронизало все существо Джо Мэри. Она прильнула к крепкой груди Эндрю. Его пальцы ласково касались ее шеи и плеч. Он целовал их и возвращался вновь к ее губам, приоткрытым и жаждущим его новых поцелуев.
Джо Мэри поворачивала голову, позволяя Эндрю целовать ее лицо, где бы он ни захотел. Она не сопротивлялась, когда руки его накрыли ее набухшие груди. Джо Мэри чувствовала, что он опытный любовник. Легкие прикосновения губ Эндрю разжигали в ней желание. Он целовал ее страстно, со всей пылкостью. Голова Джо Мэри затуманилась, и она крепко прижалась к нему. По щекам ее потекли слезы. Происходило все то, чего она так боялась и что была не в силах остановить. В горле у нее пересохло, она тихонько всхлипывала.

