- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мятеж - Эри Крэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фьорд переборол себя и протянул руку над сложенным аккуратным шалашом хворостом. Опустившиеся сумерки осветило пламя, бодро хрустя сухим деревом. Оника удовлетворенно хмыкнула и продолжила изучать извилистый ход дороги до Этварка. Карта протерлась на сгибах, а когда-то яркие цвета ландшафта выгорели.
— Поговори с ней, — тихо зашептала Мелисса, отозвав Фьорда в сторону, чтобы их новая спутница не расслышала.
— Что? Я? К чему это? — Мелисса наступила Фьорду на ногу, когда тот посмотрел на нежелательную попутчицу.
— Не пялься, ты! Просто поговори. Если ты будешь все время смотреть на нее зверем, она уж точно донесет церковникам. Ей всего-то нужно добраться до Этварка. Что плохого она нам сделала?
— Ты наивна до безобразия, Лисса. Прав был твой отец, что тебя нельзя оставлять одну. Хорошо, хорошо, — с неудовольствием согласился юноша.
Фьорд приблизился к Онике, даже не представляя, что легкая улыбка на губах девушки вызвана ее полной осведомленностью о его с Мелиссой разговоре. Оника никогда не отказывала себе в удовольствии узнать то, что не предназначалось для ее ушей.
— Пожалуйста, — сказала она, пока Фьорд решал, следует ли ему спросить разрешения присесть.
— Я был немного груб, — растягивая слова, начал маг огня. В этот момент он подумал о том, что ему стоило заранее озаботиться о теме разговора, к которому его принудила Мелисса, теперь довольно греющаяся у костра, иногда подкидывая в него теряющие кору ветки.
— Немного, — согласилась Оника и убрала карту в рюкзак. Фьорд растерялся еще больше, когда девушка подняла на него разномастные глаза. Он все не мог свыкнуться с этим пробирающим до костей взглядом.
— Зачем тебе в Этварк? Я могу это узнать, раз ты угрозами заставила нас сопровождать тебя? — Оника едва сдержалась, чтоб не улыбнуться шире при мысли, чтобы Мелисса сказала о том, как Фьорд понял просьбу поговорить.
— Мне не пришлось бы этого делать, если бы ты сразу согласился. Тебе было бы куда спокойнее, думай ты, что я не знаю о твоем с подругой секрете. Но ты не захотел быть благодарным и позволить мне пойти с вами. Ты сам виновник бессонных ночей, что ожидают тебя, пока мы не доберемся до места. А Этварк… — я никогда не была за пределами родной деревни, а она слишком мала, чтобы не умереть от скуки. Решила, что пора посмотреть на что-то большее, чем деревенские избы.
— Ты не похожа, на девочку из бедной семьи: одежда, скука и тогда, со стражей, они же не за «так» нас отпустили? Ты могла бы просто нанять людей для сопровождения.
— Я воспитанница четы из благородной семьи и любой житель деревни рад сделать маленькую приятность моим попечителям. Или мне. Но ты прав, я вполне могла заплатить страже за организацию небольшого эскорта. Но опекуны предпочитают не выпускать меня из поля зрения. Этот момент делает невозможным участие в моем маленьком побеге кого-либо из деревни.
— Разве тебя не должны искать? — на лице Фьорда появилась обеспокоенность. Преследующая их стража, которая наверняка решит, что они выкрали Онику, — существенная проблема для тех, кому вообще не следует попадаться на глаза служителям закона.
— Должны. Но не будут. Им в одиночку глупо и пытаться, придется обратиться к капитану стражи. А воспитанница-беглянка навредит их образу примерной семьи. Так что они придумают красивую легенду о том, почему меня не видно на улицах деревни, и будут дожидаться моего возвращения.
Онику умиляла открытость эмоций на лице Фьорда, почти детская непосредственность в соединении с озлобленностью и подозрительностью.
— А зачем вы идете в Этварк?
— У нас свои причины и тебя они не касаются, — отрезал Фьорд.
— Что ж, надеюсь, вы знаете что делаете. Этварк — один из оплотов церкви. Церковники там на каждом шагу десятками ошиваются. Как думаешь, получится у вас скрыть от них свою суть? Со мной вот осечка вышла.
Фьорд нахмурился, готовый закончить разговор.
— Ты думаешь, не расскажу ли я о вас церковникам, как только мы доберемся до Этварка? Не мучь свою душу лишней тревогой: в отличие от тебя я умею быть благодарной, хоть вы и делаете все это из-за моих угроз, а не по доброй воле. Доберемся до Этварка и я забуду о вас, а вы обо мне. Мне нет дела до распрей магов и церкви.
Фьорд кивнул и вернулся к Мелиссе, уже порядком заскучавшей в одиночестве.
Оника кривила душой, говоря, что конфликт церкви и магов ее не заботит. Она была магом. И пусть у нее оставалось еще около года до того дня, когда ее признают магом-отступником, откажись она от обряда клеймения, Оника размышляла об этом уже сегодня.
Ее воспитали дед с бабкой, прожившие десятилетия, скрывая свою силу укротителей стихий. Оника усвоила их уроки, но они были хороши для тихой размеренной жизни затворников на краю мира. Девушка же всегда чувствовала, что дорога ее судьбы простилается через дикие земли, полные испытаний и сложных решений. Много ль новорожденных младенцев забирают, не дав испробовать материнского молока, и прячут от всего мира? Сайл с Орлеей никогда не говорили с ней о мотивах их поступков, отделываясь отговоркой о не наступившем еще времени. Оника принимала их ответ, допуская, что она еще не готова к тому, что ждет ее в будущем. Но что-то подсказывало девушке, что она приняла верное решение, наконец, оставив родной дом.
К рассвету от костра остались одни тлеющие угли. От отсыревшей ветки вилась тонкая струйка горького дыма, приставуче лезшего в ноздри.
— Пора идти, если вы вообще собирались прибыть в Этварк до первых снегов, — Оника стояла над уснувшими рядом магами, и грызла румяное яблоко. Она бросила второй плод проснувшейся Мелиссе. Фьорд же вскочил, словно ужаленный, от голоса Оники и причитающийся ему завтрак, пролетев мимо, упал на примятую траву. Всю ночь он провел в полудреме, боясь вовремя не среагировать на опасность. Теперь же ему предстояло преодолеть день пути в разбитом состоянии, злясь на самого себя и на Онику, сказавшую ему о бессонных ночах.
— Эта дорога ведет по окраине леса. Если твой друг не свалится с ног от усталости, к вечеру завтрашнего дня мы спустимся в глубокую долину, — сказала Оника Мелиссе, бодро шагая по пыльной дороге. День был полон невесть откуда взявшегося свежего ветра, сдувавшего с путников липкий жаркий воздух. — Там должна стоять деревенька домов на пятнадцать. В ней остановимся на ночь, пополним запасы, и продолжим путь. Этварк высится на одном из берегов каньона. Караваны обычно проходят его долиной, делают петлю и заходят в город по равнине с севера.
— Ого! Если б не ты, мы бы так и ходили кругами по лесу, — Мелисса проявляла к Онике куда больше дружелюбия, чем Фьорд, что вызывало негодование последнего, устало плетущегося следом за девушками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});