Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр

Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр

Читать онлайн Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 76
Перейти на страницу:
Царством, когда вырасту. Надеюсь, мне это удастся и…»

— Мой милый цветочек! — услышала девушка незнакомый голос, и подняв голову увидела полноватого мужчину, лет сорока пяти, одетого в роскошные одеяния. По небольшой короне на голове Ши Мэй поняла, кто её окликнул.

— Здравствуй, отец, — сдержанно выдала дама, всегда говоря так со своими родителями, — Рада тебя…

— О моя милая дочурка, как же я испугался за тебя! Что с твоими волосами? Они сожглись? О милая, не переживай, мы все это переживём! Моя мила Мэй, только не переживай, — спихнув дочку с лошади, крепко обнимал её отец, от чего Тань Лань стало не по себе.

— Со мной всё в порядке, я…

— Ох, как же ты исхудала! Как же вас, должно быть, там скудно кормили! Ну ничего, цветочек мой, я о тебе позабочусь, и я… — остановил свои переживание отец, увидев Юн Джинга, все так же сидевшего на лошади.

— Это мой друг Юн Джинг. Я пригласила его погостить у нас, пока в школе идёт ремонт. Ты же не против? — спросила девушка, а юноша в этот момент сделал поклон. Не зная, как отреагирует мужчина, Ши Мэй готовилась к худшему, но его реакция превзошла все ожидание.

— О моя мила, ты ещё такая кроха, а уже второй раз приводишь к нам мужчин. Как же так…. — чуть было не пустил слезу король, заставив волосы на голове девушки встать дыбом

— Это просто друг! — возразила Ши Мэй, не понимая, как родной человек может так позорить.

— Второй раз? — наклонил голову в бок юноша, глаза которого стали холодными.

— В прошлый раз у тебя гостил месье Ю Вэй. Вы ещё так мило играли в саду, — расплылся в улыбке Император Ши, пока его дочь массировала свои нервные клетки, думая о том, как взрослые человек не может понять, что в таком юном возрасте у детей не может быть — «Любви»

— Мило играли в саду? — процедил Юн Джинг, бросив взгляд на девушку, не понимающую его упрёка.

— Не спрашивай, — закатила глаза Ши Мэй, идя за мужчиной в большой дворец, внутри которого так же расло множество растений, создающие приятный запах.

Ши Мун-Чу не отлипал от своей дочки ни на минуту, так яро и сильно выражая свою любовь к ней, что казалось девушке не четырнадцать, а четыре года. «Разумеется, если так сюсюкаться с детьми, они и не смогут дать отпор» — подумала Тань Лань, решив, что в какой-то степени её родители оказались молодцы, воспитывая дочь в строгости и минимальной заботе, сделав её сильной, но эгоистичной особой.

День прошёл так быстро, что Ши Мэй даже не заметила, как наступили сумерки. Первым делом приезжих хорошо накормили. Девушка никогда не ела столь вкусных блюд, сделанных лично для неё.

Юн Джинг весь день был тише воды, ниже травы, ходив за девочкой хвостиком, но не говоря с ней. Император оказался настоящим плюшевым мишкой, таким добрым и милым, что его хотелось лишь почесать по животику и уложить спать. «Как такой мягкотелый человек правит целым государством?» — размышлял девушка, уходя к горячим источникам, дабы смыть усталость дня перед сном.

Накинув на себя лёгкий купальник, хорошо прикрывающий тело, но подчёркивающий тонкую фигуру, девушка с замиранием сердца смотрела на роскошные воды, от которых шёл приятный аромат цветов.

Медленно погрузившись в воду словно в парное молоко, Тань Лань впервые ощущала себя расслабленной за две свои жизни.

— Как же хорошо…

— Ага…

Расслабленные глаза девушки в тот час открылись, стоило ей услышать рядом сидящего парня с голым торсом.

— Ты что тут делаешь!? — закричала дама, плеснув в лицо Юн Джинга водой.

— Что можно делать в источнике? Черт, в глаз попало. — бурчал юноша, от которого девушка отсела подальше, не понимая как герой мог додуматься идти за ней в ванну, это же чертовски некрасиво! — Ты что, стесняешься? — усмехнулся юноша, развалившись как король, вот только его тонкие подростковые ручки вызывали в Ши Мэй лишь тяжёлый вздох, хоть и были подкаченными, но всё же детскими. То ли сильные руки учителя… — А в прошлый раз ты прижималась ко мне, будучи ещё более обнажённой, — не стесняясь говорил юноша постыдные вещи, выводя девушку из себя.

— Ой, да что тут стесняться? Ножки да рожки одни, никаких мускул, — фыркнула дама, теперь заставив напрячься героя.

— Чего? Да у меня хорошо прокаченный пресс и уже есть бицепсы и…

— И где же они? В твоих снах? — засмеялась девушка, заставив героя стать как помидор.

— Да ты сама плоская, как бамбук! — крикнул парень, тут же закрыв рот рукой, подумав, что выдал лишнего, но девушку это вовсе не обидело.

Ши Мэй была очень рада тому, что Юн Джинг не считает её привлекательной. В связи с последними событиями они хорошо сдружились, а как это обычно бывает, после такой дружбы идёт любовь морковь, но Тань Лань этого не хотела.

С одной стороны, поддерживать хорошие отношения с главным героем в её приоритете. Лучше иметь хороших союзников, тогда, может быть, на неё не будут нападать враги. Но с другой… Девушка волновалась, что юноша может ненароком заинтересоваться в ней, и заставить быть его очередной женой.

— По мне бамбук очень прочное и изящное растения. Он крепок, потому из него строят дома. Я так же крепка и тверда как он, так что спасибо, — с лёгкой улыбкой ответила девушка, решив покинуть источники, не желая больше смотреть на оголённый торс подростка.

— Извини, — вдруг выдал юноша, схватив девушку за запястье, не дав покинуть источники, — Я вспылил и был не прав.

Услышав слова юноши Ши Мэй потеряла дар речи. Что бы герой и извинялся? Да это же настоящие антонимы! По роману Юн Джинг ни разу ни перед кем не извинялся, даже сильно обижая своих жён. Герой мог послать в качестве компенсации подарок, но говорить слово: «Прости…» такого не звучало за все два тома романа.

Сейчас Юн Джинг выглядел очень жалким. Глаза парня так пристально смотрели на Ши Мэй, что казалось, если девушка сейчас скажет что-то плохое, гордый и самодовольный паренёк разревётся. Рука, так сильно сжимающая запястье девушки, слегка тряслась. Поняв, что дела не очень, Ши Мэй решила действовать по старинки.

— Дурак, — бросила одно слово дама, брызнув юноше в лицо.

— Сама дура! — в конец разозлился от таких действий герой, так же плеснув девушке в лицо водой.

Дети принялись тормошить источник, намочив свои волосы уже делая это не из-за злости, а из-за веселия. Тань Лань никогда в жизни так глупо не дурачилась, но ей это

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр торрент бесплатно.
Комментарии