Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да… — прикрыла веки Ши Мэй, осознав как сильно меняет сюжет новеллы, теперь не ведая, что будет с её персонажем и её близкими в будущем, — Мы этого не знаем…
* * *
Убирая обломки школы, Ши Мэй кидала взгляд на Ю Вэя, помогающий наказанной, хотя мог бы этого не делать. Ли Ксиу рассказала девушке, что Ю Вэй при нападении, чуть ли не навредил учителям, желая побежать на поиски свой подруги, от чего его пришлось держать целым двум заклинателям, ведь парень был стремительно настроен выйти из убежища на поиски Ши Мэй.
Девушка считала данный поступок очень милым, и уже поблагодарила парня за это, но тот ни сказал ей не слова, узнав с кем была девушка в момент обвала. Ши Мэй не понимала почему друг злится, но по его поведению становилось ясно, что он чем-то огорчён, но чем именно не известно. Ли Ксиу уехала домой на похороны сестры, а в школе объявили траурную неделю в честь погибших.
Юн Джинг так же убирался неподалёку, собирая более тяжёлые камни, расчищая пусть. Девушка удивилась увидеть оголённые руки парня, которые уже были очень даже сильными, несмотря на то, что ему всего пятнадцать.
«Да уж, в моём мире таких сильных подростков по пальцем пересчитать можно, а тут каждый второй такой. Эх, придуманный мир, как ты хорош» — думала про себя девушка не заметив, как откровенно пялится на Юн Джинга, который сильно из-за этого напрягся.
«Стесняется что-ли меня?» — не поняла дама, как вдруг услышала сигнал, а затем на всю школу прозвучало объявление:
В связи с случившимся событием мы вынуждены закрыть школу духовного искусства на некоторое время. Все учащиеся должны собрать свои вещи и до завтрашнего утра отправиться домой. По истечению трёх месяцев школа восстановится и все смогут вернуться назад.
«Во дела…» — удивилась девушка бросив взгляд на Юн Джинга, который после услышанной новости сразу же помрачнел. «Что это с ним?» — задала сама себе вопрос девушка, тут же увидев окно Системы:
[У Юн Джинга нет семьи. Клан Юн не принимает его как родственника и не позволяет находиться в их владениях. Юноша имеет право носить их фамилию, но не быть частью клана.]
«Как же так? В оригинале учеников же тоже разгоняли по домам, и куда ушёл Юн Джинг?» — не помнила данного события девушка.
[К семье Ли. Ли Руилинг после спасения пригласила своего спасателя пожить у них]
«Точно…» — вспомнила Ши Мэй, осознав, что теперь герою некуда идти. Ну что за печальное событие? Вроде ты герой, и в будущем самый сильный повелитель, но сейчас лишь пустое место, не имеющее даже своего угла, куда мог бы пойти.
— Юн Джинг… — подошла девушка к парню, который аж вздрогнул о неожиданности, будучи погружены в свои мысли.
— Чего? — грубо бросил юноша, явно испытывая напряжение от того, что нужно искать где-то убежище на время ремонта школы.
— Ты не хочешь… — продолжила говорить Ши Мэй, осознавая как это глупо звучит, но не в силах оставить подростка на улице. Тем более останется он без дома по её вине, — Погостить у меня пока идёт ремонт школы?
Услышав предложение девушки Юн Джинг округлил глаза, явно этого не ожидая. Конечно, слова Ши Мэй были неожиданными, и ей вовсе не хотелось вести героя в дом Ши, но и оставлять его на улице нельзя. Юноша спас ей жизнь и уже ни раз. И в отличии от Ши Мэй Система его не заставляла.
— Почему ты захотела меня пригласить? — спросил парень, выглядящий очень поражённым.
— Просто так. Мне показалось, что ты не сильно хочешь ехать домой, поэтому и предложила. Если не хочешь, что…
— Хочу.
Юн Джинг смотрел на Ши Мэй таким взглядом, будто пытаясь прочитать её мысли и понять почему она ему помогает, но не мог этого сделать.
— Ну, тогда иди собирай вещи, — выдала девушка, отвернувшись от парня, совсем позабыв, что у Юн Джинга нет личных вещей.
Решив, что её персонаж не может знать о проблемах героя, девушка простила себе данное упущение, да и юноша лишь кивнул, все так же неотрывно смотря на Ши Мэй, но не только он. Неподалеку от парочки стоял ещё один парень, не верящий тому, что его подруга так с ним поступает.
* * *
Хоть Ши Мэй и пригласила Юн Джинга погостить у неё, но только в пути поняла, что не спросила разрешения родителей Мэй, а ведь те могу оказаться такими же чёрствыми людьми, как и родители Тань Лань. Девушка помнила, что ей не было позволено приводить даже кого-то в гости, не говоря уже о ночёвке, а тут месяц или два, а может и три… Размышляя об этом, дама и не заметила, как сильный и самоуверенный в себе парень растерянно смотрит по сторонам, явно переживая о чем-то.
Только Ши Мэй подумывала как-то завязать разговор, как вдруг замерла в потрясении, увидев чудесный вид необычных растений вокруг.
— Ого… — вслух выпустила своё восхищение девушка, чуть было не упав с лошади.
— Госпожа, вы не были дома пол года. Неужто забыли его за столь короткий срок, что теперь так поражены? — поинтересовались служанка, видя как её госпожа смотрит на родные места, будто видя их впервые.
— Я… просто соскучилась, — оправдалась девушка, решив больше не выражать восторг, а прятать его в себе.
— Ваш отец тоже очень тосковал по вам, я в этом уверенна, — проговорила Мэй Джинг.
«Отец? А мать что?» — задумалась девушка, но спрашивать об этом не желала.
Город листьев являлся поистине прекрасным, похожий на огромный сад. Все дома украшены цветами и облеплены различными растениями. Тань Лань в какой-то момент показалось, что она попала в страну лилипутов. Став маленькой, при видя гигантских растений.
Когда троица оказалась в самом городе, каждый прохожий кланялся Ши Мэй, несмотря на удивление от её новой причёски. Это оказалось так необычно и приятно, что Тань Лань почувствовала себя маленькой принцессой.
«А тут очень красиво. Я бы хотела владеть этим