Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио - Михаил Харитонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ладно, без политесов. Вы хотите что-то украсть?
- Мы не строим планов причинить ущерб вам, вашей власти и вашему положению. Мы не посягаем на то, чем вы владеете. В том я готов принести клятву по обычаям Братства... - занудил Пьеро по второму разу.
- Хватит, хватит, я понял. Хорошо, иначе. Вы хотите вернуть себе что-то своё? Вещь? Существо? Информация?
Пьеро смотрел на бегемота пустыми глазами, не моргая. Тот уже открыл пасть для следующего вопроса, когда маленький шахид, наконец, сказал:
- Нет. Нет. Нет.
- Вы намерены что-то разрушить? Убить кого-то? - не отставал бегемот.
- Нет, - очень быстро ответил Пьеро.
- Грммммм. Слишком много "нет", вы не находите? Зайдём иначе. Вы намерены найти и присвоить что-то, что находится здесь, но не является моей собственностью?
Пьеро промолчал: видимо, не понял.
- Скобейда... - пробормотал бегемот. - Ладно. Не буду ходить вокруг да около. Вы ищете аркан шем тарот?
- Нет, - сказал Пьеро. - Мы не ищем аркан шем тарот.
- Тогда зачем?! - внезапно взревел бегемот. Рёв ударился о своды, разбился и наполнил помещение гулким эхом.
Не дождавшись ответа, Пендельшванц нырнул. Пошли пузыри. Пьеро их не замечал: он пялился на круглое потолочное окно, затенённое облаком.
Наконец, губернатор Директории показался над водой. Морда его была насуплена, движенья - решительны.
- Жаль, - наконец, сказал он. - Я крайне разочарован. Пожалуй, - добавил он, - вы мне неинтересны. Мы будем за вами присматривать, чтобы вы чего-нибудь не натворили. Но мне не нужны ваши клятвы, Карабас бар Раббас. Не утруждайтесь. Если вам что-нибудь понадобится от меня лично - придите ко мне как к брату, и мы поговорим. А пока... - он изобразил что-то вроде задумчивости. - А пока будем считать вас артистами. С соответствующими правами. Лицензию на шоу-бизнес я вам выписал. Лэсси! - заревел он во всю мощь.
Черепашка появилась секунд через двадцать. Следом за ней ворвался питбуль.
- Возьми со стола конверт и дай ему, - распорядился он. - Лучше бы, конечно, верёвочкой привязать... - бегемот скептически посмотрел на Пьеро. - Ладно, положите в панталоны. И зашейте карман, а то ведь потеряет... Значит, так. Вы будете подчиняться законам Директории в разумных пределах. Никаких карательных акций на моей территории. Прежде чем что-нибудь украсть, подумайте, не проще ли это купить или договориться. Айсом травитесь сами, но если попытаетесь им торговать - моё отношение к вам изменится. И не смейте посылать мне пригласительный билет на ваши представления! Даже в качестве жеста вежливости. Я в курсе того, что вы представляете, и мне это категорически не нравится. Это оглупление и порча в чистом виде. Я дозволяю это ваше эмпатологическое представление только потому, что Пендельшванц ажухт га'виал шем"Тора-Бора. На этом всё. Лэсси!!!
Черепашка появилась через полминуты.
- Проводи гостя, - распорядился бегемот.
Пьеро пришлось не провожать, а выносить. Выполнив то, что от него требовалось, он снова впал в дурняк. Пока ему зашивали карман, он гадко хихикал, пытался щекотаться и даже назвал Лэсси гогоськой и заинькой, чем вверг черепашку в когнитивный диссонанс.
На улице поэту стало получше. Он почти осознанно дошёл до киоска и купил леденцового петушка на палочке. Долго его мусолил, пытаясь сосредоточиться хоть на какой-нибудь мысли или идее. Вместо мыслей в голове крутился гитарный проигрыш "па-пара-парарам, пам-пам", сопровождаемый почему-то словами "цыплёнок табака, паштет". Пьеро никак не мог отделаться от этого паштета - пока не вспомнил, что любит Мальвину. Тогда он в приступе внезапного отчаянья откусил петушку хвост и сломал зуб. В этот миг у него в голове само собой сложилось микродвустишие "птахой - нахуй!", которое показалось ему сверхгениальным. Как обычно, от осознания собственной сверхгениальности Пьеро впал в совершеннейшую прострацию. То есть сел на корточки и зарыдал.
Тем временем губернатор Пендельшванц, собрав особо доверенных сотрудников, отдавал неотложные распоряжения.
- Тораборцы что-то ищут, - говорил он, - и это что-то для них крайне важно. Они думают, мы не знаем, что это. Думают они правильно. Из чего следует, что нам нужно как можно скорее исправить этот недочёт. Лэсси, ты переводишь на это задание всю наружку, кроме постоянно задействованных на других заданиях. Следите за всеми, кроме Карабаса - этот почует. Его контролируйте бэтменами с дальрнего расстояния. Не мешать! Особенно Карабасу! Даже если он заявится ко мне лично! Нет, даже не так - в особенности если он заявится сюда лично! Принесите мне оригинал инструкции, я внесу правки. Да, сейчас же! Потому что он может прийти уже сегодня! Пошевеливайтесь!
Через десять минут особо доверенные сотрудники - взъерепененные, наскипидаренные, с накрученными хвостами и замотивированные по самое не могу - вовсю сновали по резиденции, периодически сталкиваясь с медлительными, ничего не понимающими коллегами.
Глава 64, в которой кое-какие дела-делишки кое-как сдвигаются с места, хотя и не без скрипа
27 ноября 312 года о.Х. Послеобеденное время
Директория. Кривовертлужный пер., д. 3, офис агентства недвижимости "ЭНКОМ-Дата" - побережье Средиземного Моря
ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ
[Передано с личным бэтменом Н.М.Г. Пендельшванца]
Председателю Торгово-промышленной палаты Директории Н.С. Екатырьяну
Эмиль,
я прочёл ваше обращение по поводу тарифов. Официальный ответ мои гаврики подготовят завтра, а пока объяснюсь по существу.
Ты знаешь, в каком мы положении. Шаг вправо, шаг влево, вот это вот всё. При этом мы как-то умудряемся двигаться. Но сейчас партнёры заняли жёсткую позицию. Они уже так ставят вопрос: Директория цоб"баналь Ха"брат стопицот амло Ха"брат тмаль Директория. До этого, конечно, не дойдёт. Но нас посадят в такую задницу, откуда мы не вылезем. Во всяком случае, такими красивыми, как сейчас.
Короче, их категорическое требование - нулевой рост. И я буду добиваться нулевого роста. И душить все прекрасные порывы прямо на корню.
Пендельшванц.
Не всякий арендодатель - охуевший кровосос. Да и с чего ему, собственно, охуевшим-то быть кровососом? Вовсе не с чего ему таким быть! Его дело - сдавать площади, получая за это мзду, достаточную для удовлетворения своих потребностей, уплаты налогов и компенсации расходов. Но есть же границы и тому, и другому, и третьему. Карабас их себе примерно представлял. И потому цена, озвученная висящим напротив него клещом - в меру упитанным, с тыкву величиною, в полированном панцире цвета бордюжи - казалась ему совершенно несуразной.
Бар Раббас уже десять минут кряду пытался прочесть в его небольшом мозгу, чего же он, собственно, хочет. Увы, в клещиной головогруди не хватало данных. Это происходило из-за малоприятной особенности мыслительной системы членистоногих, часть которой находилась в брюшке и использовала непривычный Карбасу образно-понятийный код.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});