Мой личный джинн - Дарья Согрина – Друк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С тобой все в порядке? Ты словно привидение увидела! – забеспокоился Рашид
– Так оно и есть. Призрак прошлого, – пытаясь совладать с голосовыми связками, прохрипела Эмили.
Рашид, с трудом высвободив руку, крепко обнял девушку за плечи.
– Опять померещился бывший муж?
– Его гордая походка, словно он король мира… Его обожаемая марка одежды… Это не может быть совпадением!
– Ты просто переволновалась. Сама посуди, что ему искать здесь? Неужели ты думаешь, он сюда явился ради тебя?
Слова Рашида оказали благоприятное воздействие на расшатанные нервы мисс Хэйвуд.
– Ты прав. Кажется, у меня начинается мания преследования…
Распахнувшиеся двери лифта прервали беседу молодых людей. Выбравшись из душной кабины, мисс Хэйвуд надеялась продолжить разговор, но вместо этого, как вкопанная, застыла на пороге редакции – главный редактор без зазрения совести рыскал у ее стола. Глаза девушки гневно блеснули, кулаки сжались, и она стремительно бросилась к ничего не подозревающему Клайду. Фотограф помчался вслед за ней. Он должен ее остановить, пока Эмили окончательно не слетела с катушек и не натворила бед.
– Какого черта, мистер Барретт, вы копошитесь в моем столе?
Не ожидавший внезапного появления сотрудницы, владелец газетенки испуганно вскрикнул и, словно ошпаренный, отскочил от места преступления. Его свиные глазки, покрасневшие от выпитого алкоголя, нервно забегали из стороны в сторону, избегая испепеляющего взора мисс Хэйвуд. Эта проворная девчонка умела привлекать всеобщее внимание к его персоне.
Толстяк, откашлявшись и протерев рукавом рубашки вспотевший лоб, грозно оглядел офис, заставив любопытных работников вернуться к своим обязанностям, а не пялиться на разборки начальника и подчиненной.
– Вы что себе позволяете, мисс Тейлор? – он нарочно громко произносил каждое слово, стремясь вернуть подпорченный авторитет в глазах персонала.
– Мисс Хэйвуд! – резко поправила девушка, вызвав тем самым тихий смешок у сидящего неподалеку репортера. Барретт бросил уничтожающий взгляд в сторону весельчака, но тот успел уткнуться носом в монитор, делая вид, что поглощен работой. – На этот раз у вас не выйдет перекинуть вину на чужие плечи! Я видела, как вы рылись в моем столе!
Клайду пришлось использовать все свое актерское мастерство, чтобы изобразить грозного начальника. Он с победоносным видом ткнул толстым пальцем в какие-то бумаги на столе.
– Прежде, чем клеветать на босса, разживитесь уликами, подтверждающими ваши подозрения! Я принес материал для колонки, а не шарил в вашем столе, – глядя на растерянное выражение лица Эмили, самодовольно произнес редактор, ощущая себя Александром Македонским, завоевавшим Персию.
Мисс Хэйвуд мельком взглянула на бумаги, затем на толстяка.
– С каких пор вы выполняете работу Моники?
– Я и не думал претендовать на ее место, – съехидничал Клайд, – лишь решил ей помочь.
–Почему же вы не скинули информацию на электронную почту, мистер Барретт? – внезапно влез в разговор Рашид. – Это заняло бы меньше времени и не пришлось бы тратить бумагу, которую, между прочим, делают из целлюлозы, а ту в свою очередь из срубленных деревьев. Вы задумывались когда-нибудь, что частое использование компьютера и высокоскоростного интернета – это маленький вклад в спасение лесов нашей голубой планеты?
Барретт был готов придушить сообразительного фотографа, но присутствие огромного числа свидетелей в редакции удержало его от неосмотрительного поступка.
– О, я бы с радостью поступил так, как вы рекомендуете, мистер Гафури, – процедил он, – Но дело в том, что возникли технические неполадки с сервером и пришлось прибегнуть к распечатке. Обещаю в следующий раз, чтобы спасти планету, я высеку информацию на камне и принесу скрижаль мисс Хэйвуд. Вас устроит такой вариант?
– Мистер Барретт, я не хотел… – попытался сгладить ситуацию Рашид, но шеф не желал его слушать.
– Вижу: ваш юмор угас, мистер Гафури. Значит, вы прекратите шутить и приметесь за работу. Я все еще не видел ваших снимков, – Клайд коварно ухмыльнулся, – присланных на почту.
– Он их уже отправил, – заступилась Эмили, уловив недоуменный взгляд друга – Но из-за технических проблем с сервером…
– Каких еще проблем, мисс… – Барретт осекся, осознавая, что угодил в ловушку. – А, да, сервер! К вечеру он будет в порядке, и я надеюсь увидеть фотографии с Хэллоуина!
Дабы последнее слово осталось за победителем, редактор «Уикдэй Л.А» торопливо покинул поле битвы, позабыв о том, что намеревался отчитать Эмили за неподобающее отношение к начальнику, выказанное в присутствии прочих сотрудников. Помедли он хоть мгновение, то дискуссия переросла бы в долгую перепалку и, возможно, дискредитировала Клайда. Лучше уйти с высоко поднятой головой, чем побитой лошадью. И Барретт гордо удалился в свой кабинет, который был самым безопасным местом в этом здании. Местом, где главный редактор был способен отгородиться от Мисс Хэйвуд, бывших жен и Грегори Тейлора. Нет, от последнего он мог скрыться лишь в непроходимых джунглях Амазонки в пищеводе анаконды. И то не факт, что Тейлор не нашел бы его там. Наверняка, репортер, распоров безжалостно брюхо ничем не повинной змеи, вытащил бы бедолагу, вернул к жизни и снова начал бы мучить идиотскими просьбами, а скорее, приказами.
– Он точно что-то искал в моем столе, – прошептала Эмили, проводив толстяка взглядом.
Усевшись в кресло, она дернула ручку нижнего ящика. Он был закрыт. Вытащив ключ из кармана, мисс Хэйвуд воткнула его в скважину и провернула. Ящик по-прежнему был заперт. Рашид, заметив беспомощный взгляд девушки, покачал головой, присел на корточки и провернул ключ еще раз. Замок щелкнул. Фотограф с легкостью открыл дверцу.
– Ты на взводе, поэтому все у тебя валится из рук, – улыбнулся он.
– Спасибо тебе, – в голосе Эмили звучала искренняя благодарность. Она вытащила ноутбук из ящика и, открыв его, нажала на кнопку «Пуск».
В ресторане было немноголюдно. Оправданием служил тот факт, что время обеда уже давно минуло, и даже удивительная марина, открывающаяся с веранды, не могла удержать посетителей, торопившихся по своим делам. Внутри всего два стола могли похвастаться гостями. За одним сидели бизнесмены и обсуждали детали контракта, то и дело дегустируя винные запасы, за другим восседала троица японских туристов, поглощающая блюда из морепродуктов.