- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кошмар Ведьмака - Джозеф Дилейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг у соседнего костра кто-то истошно завопил от боли. Дэниел Стэнтон резко вскочил. Я последовал за ним и увидел лежащего на спине мужчину: его тело билось в судорогах, он схватился за горло, словно задыхаясь, лицо стало багровым. Кто-то присел возле него и, пытаясь помочь, поднес к губам несчастного кружку с водой. Внезапно мужчина вздохнул, его тело содрогнулось, а затем обмякло.
– Он мертв! – крикнул один из йоменов.
Я посмотрел на испуганные лица – некоторые из людей Стэнтона приготовились спасаться бегством.
– Это сделала ведьма! – послышался чей-то голос.
– Да, – согласился другой. – Что, если она сделает это снова? Любой из нас может стать следующим!
Йомены с напряженными лицами бесцельно бродили вокруг. Стэнтон оказался единственным, кого произошедшее нисколько не испугало: он невозмутимо стоял на месте, скрестив руки и высоко подняв голову.
Пять минут спустя еще один йомен внезапно издал хриплый стон, схватился руками за горло, пошатнулся и упал без признаков жизни. Теперь уже люди Стэнтона испугались не на шутку: это были солдаты, привыкшие к дракам и войнам, но происходящее сейчас казалось им неестественным. Их все больше охватывала паника.
Стэнтон поднял руку, добиваясь тишины, и громким голосом обратился к йоменам:
– Мы выполним требования ведьмы! Я сам пойду и поговорю с ней. – Он положил руку мне на плечо: – Так понимаю, юноша, ты бы с радостью расправился с ней, если бы мог?
Я кивнул.
– Почему же тогда ты не прикончил ее прошлой ночью, когда у тебя была возможность? Я был там и все видел своими глазами.
Я покачал головой:
– Причин много… Я не смог хладнокровно убить ее.
– Понимаю, это трудно, – согласился он, – к тому же ты еще слишком молод. Но если у меня появится шанс, я медлить не стану. И теперь работаем вместе, договорились?
– Сначала мне нужно спасти учителя. Он обязательно что-нибудь придумает.
– Посмотрим, что скажет ведьма, – ответил Стэнтон. – Нужно потянуть время и дождаться подходящего момента. А потом мы покажем, на что способны.
Глава 17. Без признаков жизни
Мы вместе миновали ворота, вошли в башню и поднялись по лестнице в тронный зал. Лиззи сидела на троне и властно смотрела на нас. Алисы и Ведьмака нигде не было видно. Дэниел Стэнтон низко поклонился и сказал:
– Я к вашим услугам, мадам.
Он сделал именно то, что нужно, и ведьма радостно захихикала.
– Как твое имя? – спросила она.
– Стэнтон, мадам. Я начальник охраны тюрьмы Грибе, служил лорду Бэррулу почти пятнадцать лет.
– Теперь, Стэнтон, ты мой сенешаль, хотя по-прежнему будешь исполнять обязанности начальника охраны. Пусть твои солдаты и другие слуги, особенно повара, быстрее приступают к своим обязанностям. Завтра вечером состоится пир в мою честь. Сколько народу вмещает самая большая комната в тюрьме?
– В зал торжеств в соседнем с башней здании помещается почти двести человек.
– Тогда разошли приглашения, – скомандовала Лиззи. – Позовем гостей, но только помни – на пиру не должно быть никакого сброда, только лендлорды, богатые и важные люди. Позови как можно больше членов Правящего Совета и Тинвальда.
– Приступлю к делу прямо сейчас, мадам, – поклонился Стэнтон.
После этого Лиззи его отпустила. Когда он ушел, ведьма встала с трона и подошла ко мне.
– Я буду управлять этим островом. Ты ведь не сомневаешься в этом, нет, мальчик? – спросила она.
Я устало взглянул на нее.
– Все к этому идет, – согласился я.
– Все даже лучше, чем ты можешь себе представить, – продолжила Лиззи, скривив губы в усмешке. – Имей в виду, я готова к любым твоим проделкам. Дэниел Стэнтон умеет льстить, но я вижу его насквозь. После завтрашнего пира он будет слишком напуган, чтобы что-то замышлять против меня. Что до тебя, то ты проживешь достаточно долго – можешь еще пригодиться. Но один неверный шаг – и ты лишишься своего пузырька, и тогда тебя заберет дьявол. Все понял?
Я кивнул.
– А теперь отдай посох, он тебе больше не понадобится.
Я пытался сопротивляться, но чары все еще действовали, и через несколько секунд я положил посох к ее ногам. Я знал, что Лиззи не захочет его трогать – ведьмы ненавидят рябину.
– Убирайся с глаз, – потребовала она. – Тебе нельзя выходить из тюрьмы, пока я не разрешу. И держись подальше от темниц! Если приблизишься к учителю, вам обоим станет только хуже. Спать будешь в одной из комнат наверху. – С этими словами она указала на ступеньки. – Там я глаз с тебя не спущу!
Через час тюрьма наполнилась суетой: солдаты вернулись на посты, а повара готовились к завтрашнему пиру.
Мне ничего не оставалось, как подняться по лестнице и занять одну из спален. Следующие несколько часов я провел у окна, наблюдая за суматохой во дворе и размышляя о своих дальнейших действиях. Положение было, мягко говоря, безрадостное, и я сильно беспокоился за учителя. И где же Алиса? Лиззи ни разу про нее не упомянула. Неужели ее тоже заперли в темнице? Если так, то пузырек с кровью больше ее не защищает.
Наши дела совсем плохи: мы словно мухи запутались в паутине Лиззи и не можем вырваться на свободу. Но нужно дождаться подходящего момента и воспользоваться им, несмотря на риск.
К моему большому облегчению, вечером Алиса появилась на пороге моей комнаты. Она принесла тарелку с холодной ветчиной, сыром и печеньем.
– Я подумала, не хочешь ли ты со мной поужинать, – сказала она, подходя ближе.
– Где Ведьмак? – спросил я.
– Он заперт в темнице, Том. Лиззи заставила меня помочь ей его туда дотащить.
Мы уселись у окна и принялись за еду, но без особого аппетита.
– Не ешь слишком много, – сказала Алиса, усмехнувшись. – Оставь в желудке чуть-чуть места, ведь завтра состоится грандиозный королевский банкет!
– Неужели Лиззи это всерьез? – спросил я. – Чего она надеется этим добиться?
– Она собирается выпустить на свободу всех узников из тюрьмы Грибе и пригласить их на праздник – всех, кроме старика Грегори, конечно. Не знаю, для чего она это делает. Что за игру она затеяла, Том?
– Трудно сказать, зачем она решила выпустить узников, но, если ведьма действительно хочет управлять этим островом, завтра она сделает все, чтобы испугать гостей и дать им понять, что сопротивление бесполезно. На нашей стороне Дэниел Стэнтон, которого Лиззи назначила сенешалем. Он обязательно убьет ее, если ему представится хоть крошечный шанс. Дэниел много лет верой и правдой служил Бэррулу, и он будет так же предан следующему хозяину тюрьмы. Скорее всего Тинвальд назначит его уже на следующей неделе. А что ждет мистера Грегори – ведьма же не собирается скормить его буггану?
– Не сейчас, Том. Лиззи хочет, чтобы он сначала помучился. Когда она наконец вдоволь повеселится, придет очередь буггана.
– Чего я никак не возьму в толк, так это почему ведьма до сих пор меня не убила или не отдала на растерзание буггану? Около нее все время ходит ученик ведьмака – зачем она так рискует?
– Она поступила так потому, что я умоляла не причинять тебе вреда, – призналась Алиса. – Меня она тоже пока не трогает, так как верит в объединение ведьмовских кланов Пендла и мечтает переманить меня на сторону Тьмы. У нее ничего не выйдет, но пусть думает, что ее план работает, нам это совсем не повредит. Вот причина, по которой ты пока жив, Том. А еще я попросила Лиззи отпустить собак, ну или по крайней мере их покормить. Она не пожелала даже слышать об этом, так что они, должно быть, уже сильно проголодались.
Я с грустью кивнул: Стрела, Лапа и Нос очень мучаются, но, в отличие от других собак, они все еще живы. Нужно придумать, как их спасти, и как можно скорее.
* * *На следующее утро я встретил Стэнтона на лестнице. Он сунул мне в лицо бумажку с длинным списком имен:
– Мы уже отправили приглашения этим важным людям, но большинство из них не придут. Они видят в Костлявой Лиззи прежде всего убийцу и ведьму, поэтому придумывают свои способы, как от нее избавиться, возможно даже пришлют к тюрьме войско. Хотя, конечно, пока парламент не примет решение, у них связаны руки. Но некоторые все же согласились прийти, только не понимаю почему, – продолжил он, качая головой. – Те, кто пока не нашел своего пути к власти, вероятно, хотят использовать ведьму. И для начала им нужно оценить уровень опасности, которую представляет Лиззи. Если же гости вдруг ополчатся на нее, я просто воспользуюсь шумом и суетой, чтобы ее убить. А теперь скажи-ка мне, юноша, – как это лучше всего сделать?
– Вонзить клинок из серебряного сплава ей прямо в сердце, – ответил я. – Такое лезвие есть на посохе любого ведьмака, но наши с учителем посохи Лиззи забрала. Если вонзить ей в сердце любой клинок, цель тоже будет достигнута… по крайне мере на какое-то время.
Мне не хотелось рассказывать Стэнтону, что после этого нужно еще вырвать у ведьмы из груди сердце, иначе мы будем иметь дело уже с мертвой и, возможно, более опасной Костлявой Лиззи… Всему свое время.

