Пойманный в Нетопырь-Холле - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Метла! Он испугался метлы ведьмы! Ты не знаешь, почему. И тебя это не волнует.
Сжав метлу перед собой для пущей уверенности, ты открываешь дверь и протискиваешься в клетку. Оборотень кидается на тебя!
Ты быстро тянешь к нему метлу. Оборотень отступает, но всего на несколько шагов.
— Неплохая попытка, слабак! — поддразнивает Коннор. — Осталось всего две минуты!
Оборотень припадает на четвереньки. Он рычит, обнюхивая тебя и метлу. Сейчас он напоминает тебе очень большую собаку.
Эй, думаешь ты, может быть, ключ в том, чтобы относиться к оборотню как к собаке? Скомандовать ему так же, как ты командуешь собственному псу.
Или ты мог бы притвориться волком. Может быть, так он позволит тебе подойти достаточно близко, чтобы ты вырвал клок шерсти.
Что ты попробуешь? Если ты попробуешь скомандовать ему, иди на СТРАНИЦУ 122. →
Если ты притворишься волком, иди на СТРАНИЦУ 101. →
128
Ник и Дебби быстро оставляют тебя и толпятся в сторонке с остальными. Ты можешь услышать, как они спорят. Спорят о тебе.
Затем один из голосов повышается:
— Но сегодня день игры! Вы знаете, что это значит!
— Я не знаю, — внезапно отзываешься ты. Тебя достало стоять тут. И ты хочешь знать, что происходит.
Это срабатывает. Все шестеро ребят прекращают спорить.
Девочка с рыжими волосами шагает к тебе.
— Я Марси, — говорит она. — Сегодня не будет историй. Вместо этого мы играем в игры. Но новички не могут играть. Это правило.
— Неужели нельзя нарушить это правило хотя бы однажды? — спрашиваешь ты.
— Это не обычные игры, — предупреждает тебя мускулистый мальчишка. — Эти игры страшные. Действительно страшные.
— Чем страшнее, тем лучше, — храбро заявляешь ты. Это вызывает новый спор. Одни хотят, чтобы ты остался и играл, другие же призывают выкинуть тебя.
Дебби беспокойно косится в твою сторону. Она шепчет сквозь свою гриву тёмных волос:
— Иди домой. Иди домой сейчас же!
Но в ту же секунду Марси объявляет.
— Решено. Ты можешь остаться и играть вместе с нами.
— Отлично! — говоришь ты, не обращая внимания на Дебби. — Во что мы играем?
Узнай об играх на СТРАНИЦЕ 66. →
129
БАНГ! Оборотень бьётся лбом о прутья клетки и разочарованно воет. Он скалит на тебя клыки.
Ты отступаешь на шаг. Прикусив губу, ты глядишь на лохматое чудовище.
Комнату наполняет знакомый смех, и Ник, Дебби и Коннор съезжают вниз в подвал по перилам.
— Что случилось? — дразнит тебя Ник. — Не слишком весело?
— Осталось всего четыре минуты, — напоминает Коннор, показывая на свои маленькие часы. — Если за это время ты не получишь три волоска оборотня, то станешь одним из нас!
— Но это не так уж и плохо, верно? — говорит Дебби. — Я имею в виду, разве ты не считаешь меня прекрасной?
Она выдёргивает из своих волос тарантула и покачивает им перед тобой. Ты с содроганием глядишь в её отвратительное лицо. Нужно сделать что-нибудь, чтобы не стать таким же монстром, как она!
Ты осторожно подходишь к клетке и протягиваешь руку сквозь железные прутья. Медленно, медленно ты тянешься к оборотню…
— УАРРОУУУЛ! — челюсти твари щёлкают возле твоих пальцев, едва не задевая их. Ты, дрожа, отдёргиваешь руку обратно.
— Есть только один способ получить волоски, — говорит Ник. — Ты должен зайти в клетку к оборотню.
Беги на СТРАНИЦУ 127. →
130
Ты решаешь заставить своих друзей перенести штаб клуба. Тебе нужно придумать, какое место подходит для этого лучше, чем Нетопырь-Холл. И тут к тебе приходит идея. Ты знаешь, что они не устоят перед вызовом.
— Простите, что опоздал, — говоришь ты друзьям, заходя в гостиную. — Я был на кладбище. Я нашёл дорогу к крутому месту для наших встреч. Но, боюсь, оно слишком страшное для вас, ребята.
— Ничего подобного! — возражает Мартин.
— Ты уверен? — спрашиваешь ты. — Может быть, мы должны подождать и спросить других членов клуба?
— Кому они нужны? — заявляет Мартин. — Пошли туда!
— Точно, — поддерживает его Марси. — Давай проверим то место прямо сейчас. Если оно достаточно жуткое, мы сделаем его новым штабом клуба.
Великолепно! Это было проще, чем ты думал. Ты ведёшь друзей на кладбище. Старые надгробия торчат из земли под странными углами. Они разбились и поросли мхом, а все надписи на них давно стёрлись.
— Круто! — выкрикивает Марси. — Ты был прав. Здесь куда страшнее, чем в Нетопырь-Холле. Давайте сделаем здесь… — она внезапно осекается и с ужасом глядит на землю.
Ты удивляешься, что привлекло её внимание. А затем ты видишь это! Пробив верхний слой, из-под земли появляется костлявая рука!
Иди на СТРАНИЦУ 63. →
131
Ты откидываешь дверь и на руках подтягиваешься в комнату с наклонным потолком, залитую лунным светом. Повсюду раскиданы старая мебель и грязное бельё.
Пригнувшись, ты пробираешься к маленькому оконцу. Выглянув, вы вздыхаешь: выпрыгнуть из него никак не получится. У тебя нет ни малейшего шанса приземлиться живым.
Присев на пол, ты пытаешься составить план. Копаясь в хламе, ты замечаешь высокое и чистое окно в дальнем конце чердака. Там, кажется, что-то чёрное, и к этому чему-то прислонена метла.
Может ли это быть метла ведьмы — один из пунктов в списке? Ты спешишь выяснить это.
— Помоги мне! — восклицает пронзительный голос, когда ты тянешься к метле.
Голос доносится из ящика! Там внутри заперта женщина!
Её лицо прорезают глубокие морщины. Её длинные, спутанные седые волосы спадают на чёрное платье.
— Ну ничего себе! — ахаешь ты.
Женщина глядит на тебя. Взгляд её зелёных глаз, кажется, пронизывают тебя насквозь.
— Ну, наконец-то! — причитает она. — Я прождала тебя без малого две сотни лет!
Иди на СТРАНИЦУ 107. →
132
— Оставь меня в покое, малыш! — пищишь ты. Выползя из ящика, ты бросаешься к буквам. Ты решаешь выложить своё имя. Так Марси будет знать, что на самом деле мышь — это действительно ты.
Ты начинаешь рыться в кучу букв, слыша, как Дэррил движется к тебе. Ты ускоряешься. Дэррил подходит всё ближе. Но он так волнуется, что падает. Ты находишь первую букву своего имени. Торопясь, ты начинаешь искать другие буквы.
Как только ты заканчиваешь искать все буквы своего имени, Дэррил добирается до тебя. Ты смотришь на то, как он возвышается над тобой. Он тянется к тумбочке, чтобы не упасть.
— Осторожнее! — пищишь ты. —