Пойманный в Нетопырь-Холле - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Человечек перестаёт играть, и змея уползает прочь.
— Очень глупо было войти в змеиные заросли, — говорит человечек. — Ты, должно быть, новенький здесь.
— Я вообще не здешний, — говоришь ты ему. — Я попал сюда случайно.
— Это произошло только что, — отвечает человечек. — И я уверен, жрецы мечтают превратить тебя в мумию — верно?
— Да, — восклицаешь ты. — Как мне быть?
— Я боюсь, для тебя всё безнадёжно, — говорит он, качая головой. — Отсюда есть только один выход.
Где же он? Найди его на СТРАНИЦЕ 125. →
111
— Наверху, — говоришь ты монстрам. — Я сначала буду искать там.
Коннор начинает смеяться. Низким, глубоким смехом.
— Вы это слышали? — обращается он к остальным. — Наверху! Это будет отменно!
Неужели сделал неправильный выбор, думаешь ты. Но это не имеет значения. Ты должен сделать хоть что-нибудь. Ты скрещиваешь пальцы на удачу, надеясь, что наверху будет лазейка, через которую можно сбежать из этого дома ужасов.
Ты направляешься к главной лестнице в холле. В старом особняке нет электричества. Твоя тень мерцает в жутком свете керосиновых ламп.
Дебби следует прямо за тобой. Ты ускоряешь свой шаг — на тот случай, если один из этих огромных тарантулов решит перепрыгнуть с её волос на твои!
Лестница покрыта толстым слоем пыли. Ты медленно начинаешь подниматься. Один шажок. Затем второй. Деревянные доски скрипят и стонут под твоим весом. Лестница уходит вверх, в полную темноту.
Позади тебя три монстра шепчутся о чём-то своём. Ты не знаешь, о чём они говорят — но тебя это не заботит. Ты просто хочешь убраться отсюда — сейчас же!
Ты делаешь глубокий вдох. Пришло время.
Время для побега!
Ты срываешься с места.
Мчись на СТРАНИЦУ 28. →
112
Ты решаешь, что лучше всего будет влететь в склеп. Ты надеешься, что твоим друзьям придёт в голову идея закрыть его. Вначале ты кружишься вокруг двери склепа.
— Что он делает? — спрашивает Лара своих друзей.
— Я думал, что пытается сказать нам, что дверь очень важна, — говорит Марси.
— Да! — пищишь ты. Это может сработать! Ты влетаешь в склеп. Затем вылетаешь обратно.
— Я понял! Мы должны закрыть дверь! — кричит Мартин.
Ты радостно пищишь и киваешь. Вылетев из склепа, ты смотришь, как Мартин берётся за кольцо и толкает дверь.
Кланг! Дверь захлопывается. Но ничего не происходит. Затем ты чувствуешь покалывание в своих крыльях. Спустя мгновение ты уже стоишь на земле. Ты снова ребёнок!
— Ура! — кричишь ты. — Это сработало!
— Круто! — говорит Марси. — Но куда делся Мартин?
Ты оглядываешься вокруг, но нигде не видишь и следа своего друга.
— О, нет! — внезапно кричит Лара. — Глядите!
Ты смотришь туда, куда она показывает. И видишь над вашими головами большую летучую мышь. Она порхает очень странно, будто бы на самом деле не знает, как летать.
Ой-ой.
Плохие новости ждут тебя на СТРАНИЦЕ 56. →
113
Должно быть, пропускать мимо ушей такие команды, как эта — не лучшая идея. С колотящимся сердцем ты останавливаешься и поворачиваешься в сторону источника звука.
Сначала ты удивлён, увидев перед собой просто старика с длинной белой бородой. Ты немного смущён, что так испугался. Но затем ты замечаешь, что облик старикашки немного колеблется, как будто он сделан из серого тумана. И твоя челюсть отпадает, когда ты понимаешь, кого видишь перед собой.
— Я дух профессора Крупника! — сипит старик, уставившись на тебя. — Вы мешали мне упокоиться с миром все два последних года! Настало время моей мести свершиться!
Ты не можешь в это поверить! Ты стоишь лицом к лицу с призраком — и он ужасно зол на тебя!
— Я ничего не делал! — дрожишь ты. — Я переехал в город всего лишь неделю назад!
— Ты будешь отрицать то, что ты член Клуба Ужасов? — гремит профессор.
— Нет, но… Но… — заикаешься ты. — Я только что вступил…
— Тихо! — прикрикивает на тебя профессор. — Я услышал достаточно.
Он протягивает к тебе руку, и ты чувствуешь ледяное покалывание по всему телу.
Неужели это конец?
Быстрее! Иди на СТРАНИЦУ 57. →
114
Ты поворачиваешься и бежишь к входной двери.
Но путь тебе преграждает Коннор. Он хватает тебя за плечо. Ты нервно смотришь на него — снизу вверх.
Коннор превратился в семифутового гиганта с одним красным глазом в центре лба. И от его тела исходит невыносимая вонь!
— Куда это ты пошёл? — рычит он.
— Я, эээ, мне надо домой, — бормочешь ты, проскальзывая под массивной рукой Коннора и пытаясь схватиться за дверную ручку.
Промахнулся.
Монстр, который до этого был Ником, бьёт по ней, закрывая дверь, и говорит:
— Не так быстро! Пришло время для «мусорной охоты».
«Мусорная охота»? Ты никак не можешь торчать здесь и играть в игры с чудовищами.
Если только это всё не шутка. Эй, вот оно что, думаешь ты. Это всё шутка. Они просто надели костюмы монстров.
Нет, думаешь ты снова. Это не могут быть костюмы. Они слишком реально выглядят.
Быстрее — ты должен решиться!
Если ты уверен, что всё это шутка, иди на СТРАНИЦУ 13. →
Если ты веришь, что монстры реальны, беги на СТРАНИЦУ 71. →
115
Ты не рискуешь ломать прутик.
Стоя напротив крошечного лифта с метлой в руке, ты чешешь голову. Метла, безусловно, высокая. А дверь лифта такая низенькая. Как же тебе подогнать под неё метлу?
Секунды тикают. У тебя есть только одна возможность. Ты поворачиваешь метлу диагонально и протаскиваешь её через дверь лифта. Это срабатывает!
Ты спешно запрыгиваешь в лифт сам — и пол уходит из-под твоих ног! Метла падает в шахту лифта.
Ты хватаешься за перила на стене лифта. Между тобой и полом подвала нет ничего, кроме воздуха! У тебя все суставы болят — так крепко ты держишься.
Что же тебе делать? Выбраться обратно нет никакой возможности. И, если ты отпустишь руки, то умрёшь.
— Помогите! — кричишь ты. — Помогите!
Но ты знаешь, что никто не собирается тебе помогать.
Твои пальцы начинают скользить. Ты пытаешься схватиться ещё более крепко, но один палец срывается…. Затем ещё один…
Быстрее! Иди на СТРАНИЦУ 49. →
116