Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Можно помереть со смеху - Эрл Гарднер

Можно помереть со смеху - Эрл Гарднер

Читать онлайн Можно помереть со смеху - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
Перейти на страницу:

Дверь открыла Ванда. Увидев меня, она воскликнула:

– Кажись, я вляпалась в историю!

В этот момент ее глаза были широко раскрыты, в них застыли тревога и предчувствие, которые, правда, уже через минуту сменились смешливостью.

– Где же ваш дружок – фараон? – спросила она. – Тот, что все время жевал незажженную сигару?

– Здесь, поблизости, – соврал я.

Она была нарядно одета в элегантную темно-коричневую юбку и жакет, который выгодно подчеркивал изящество ее фигуры. Волосы были причесаны так, что каждый завиток занимал строго положенное ему место. Она, по-видимому, приготовила лучшую свою «внешность», и эта «внешность» действительно была хороша.

– Послушайте, – сказала она. – Очень мило с вашей стороны так неожиданно свалиться на мою голову. Вы, полагаю, хотите задать мне ряд вопросов, но сейчас вам придется на время убраться. У меня назначено деловое свидание с клиентом.

– Клиент – это я.

– Не может быть! – обескураженно воскликнула она.

– Почему не может быть? – поинтересовался я.

– Ну, вы… Ну, я думала…

Я показал ей листок, на котором рукой Норволка Ликенса был написан ее адрес, и квитанцию, свидетельствующую о произведенной за наем манекенщицы оплате.

– Ну что ж, – сказала она. – Тогда входите. Значит, теперь вы мой новый босс. Чем же нам предстоит заняться?

Я вошел в квартиру. Она заперла дверь, несколько мгновений молча стояла, глядя на меня, потом сказала:

– Не обременяйте своей тяжестью ноги. Устраивайтесь как дома. Но, наверное, вы наняли меня не для того, чтобы сидеть здесь и вести пустые разговоры?

– Да.

– Так что мы должны делать?

– Что вы должны делать.

– Скажите мне, чем я должна заняться, и тогда я скажу вам, буду ли я этим заниматься.

– Вы недавно изображали из себя миссис Велс. Для чего?

– Разве я не сделала это красиво?

– Вы можете сделать красиво все, что угодно…

– Я была хорошей женой?

– Не знаю.

– Ну как же? Вы видели, как я мыла грязную посуду, убирала комнаты, чистила пепельницы.

– Вы терпеть не можете домашнюю работу?

– В жизни я люблю разнообразие и события. А ненавижу тяжелую, нудную работу любого сорта. Например, в конторе. Терпеть не могу вставать утром в определенное время, заранее точно зная, что произойдет с тобой в течение всего дня. Терпеть не могу одних и тех же мужчин, которые делают мне одни и те же предложения. Я стремлюсь к разнообразию.

– Не понравится ли вам идея еще немножко побыть миссис Велс?

– За деньги?

Я молча кивнул.

– Подойдет. Что я должна делать?

– У вас остался ключ от того дома?

Теперь уже молча кивнула она.

– Поезжайте туда и приступайте к работе.

– К какой работе?

– Ну, вытрите пыль, немного приберите в комнатах.

– А потом?

– Потом туда приеду я, и мы вместе выйдем из дома, так, чтобы нас увидела миссис Рейли.

– А что еще?

– Мы сядем в машину и вместе уедем.

– Что же будет дальше?

– Дальше вы поедете со мной, мы вместе посидим где-нибудь и некоторое время подождем развития событий.

– Будем ждать молча?

– Нет, будем иметь разговор.

– И что произойдет после этого?

– Возможно, мы отправимся в путешествие.

– Вот это по мне!

– Для чего вы были наняты Друрри Велсом? – переменил я тему разговора.

– Я не задаю клиентам вопросов. Они платят деньги. Они говорят мне, чего ждут от меня. И я исполняю их желания.

– Чего желал Друрри Велс?

– Он хотел, чтобы я действовала как его жена.

– Зачем?

– Я его не спрашиваю зачем. Думаю, причина была в том, что он добивался развода с первой женой и хотел, чтобы кто-то засвидетельствовал, что у него есть вторая жена. Но точно я не знаю: он платил, и я ни о чем не спрашивала.

– Просто были его женой?

– Только по названию, – засмеялась она. – Имейте в виду, Дональд, игра есть игра, она имеет свои границы. Я говорю это на всякий случай, чтобы вы тоже знали правила этой игры.

– Не знал, что вы с таким благоговением и трепетом относитесь к правилам игры, – сказал я.

В ответ она улыбнулась с таким выражением лица, которое трудно было понять, и сказала:

– Я говорю это как официальное лицо…

– Отлично, – сказал я. – Вы одеты и готовы к отъезду?

– Я даже чемодан собрала.

– Пока что он не потребуется. У вас есть машина?

Она отрицательно покачал головой.

– Возьмите такси, – велел я ей. – Поезжайте на Фрост-Моур-роуд, 1638. Побродите около дома, пока не убедитесь, что соседи засекли вас. Но не снимайте свою одежду, чтобы быть готовой немедленно уехать по первому звонку.

– Когда я покину эту мусорную свалку?

– Когда я приеду за вами.

– А когда это случится?

– Примерно через полчаса после вашего прибытия на место.

– Ладно, – сказала она. – Но я хочу кое о чем предупредить вас. Если в том доме мне придется выполнять домашние работы, я сниму эту свою одежду. Может быть, там в чулане я найду какой-нибудь халат, который налезет на меня, – тогда все в порядке. Но если не найду, то не стану делать грязную работу в своем костюме. Моя одежда – часть моего индивидуального капитала, который я вкладываю в дело.

– Вам не придется делать грязную работу. Просто делайте вид, что работаете. Если миссис Рейли подойдет к вам и втянет в разговор, расскажите ей любую басню, которая вам взбредет в голову, только не правду.

– Я придумаю не историю, а конфетку, – уверила она меня. – Я люблю врать без предварительной подготовки, особенно когда разговариваю с такими сплетницами, как миссис Рейли.

– Только не перестарайтесь, – предупредил я.

– Все будет в порядке, – сказала она и протянула мне руку с повернутой вверх ладонью.

– В чем дело? – спросил я.

– Деньги на оплату такси, – объяснила она.

Я усмехнулся и, выложив денежки, сделал еще одну дыру в бюджете нашей фирмы. Потом я вышел из дома Ванды Уоррен и позвонил своей секретарше Элси Бранд.

– Элси, ты видела рослого, грубого типа, который приходил к нам несколько дней назад? Его звали Лоутон С. Корнинг.

– Я видела, как он уходил из агентства. Что я должна сделать?

– Он остановился в отеле «Дортмут» и ездит на машине с техасским номером. Сейчас же садись на такси, поезжай к отелю и жди, пока Корнинг не выйдет на улицу. Как только это случится, немедленно позвони мне на расположенную на Фрост-Моур-роуд станцию техобслуживания. Номер телефона станции найди в телефонной книге. Через минуту после того, как он уйдет из отеля, я должен об этом знать!

– Будет сделано, Дональд. Что-нибудь еще?

– Это все, – сказал я. – Но если случится что-нибудь неожиданное и, когда он уедет из отеля, ты не сможешь связаться со мной по телефону, скажи водителю такси, чтобы он на полной скорости гнал машину к дому 1638 на Фрост-Моур-роуд. Там ты увидишь женщину. Увези ее оттуда. Скажи ей, что действуешь по моему распоряжению, и в доказательство этого покажи ей свою визитную карточку с указанием нашего агентства.

– Все понятно, Дональд. Что мне сказать Берте?

– Скажи ей, что выйдешь на минуту. А когда вернешься, дай ей полный отчет.

– В таких случаях она устраивает шум на все агентство.

– Пусть пошумит. В конце концов, ты работаешь на меня. Так что немедленно приступай к делу.

– О’кей, – сказала она.

Повесив трубку, я сразу поехал на станцию техобслуживания. Там мне заправили полный бак бензином, залили масло и воду, осмотрели колеса. Потом я сказал служащему, что ожидаю телефонного звонка по их номеру, дело очень важное и он должен, как только мне позвонят, немедленно позвать меня к телефону. Он предложил мне войти в дом, и я прохлаждался там около часа.

Наконец Элси Бранд позвонила мне.

– Алло, Дональд?

– Я.

– Он уехал.

– Когда?

– Минуты две назад.

– Не знаешь куда?

– Нет. Он спустился в вестибюль отеля на лифте. Наверное, он заранее позвонил в гараж и велел подогнать его автомобиль к подъезду. Выйдя из отеля, он сразу сел в машину и уехал.

– Как он выглядел? – спросил я. – Был в возбуждении?

– В возбуждении? Мальчик! Он как сумасшедший пробежал через вестибюль, влетел в машину и погнал ее как на пожар.

– Отлично, Элси. Большое спасибо.

– Теперь какие будут указания?

– Теперь возвращайся в офис и постарайся удержать Берту в душевном равновесии. Предупреди ее, что, если меня кто спросит, пусть скажет, что я скоро буду на месте. Приеду, наверно, часа через два.

– Стоит ли приезжать сюда, Дональд? – обеспокоенно произнесла она. – Судебный исполнитель вручит тебе повестку в суд.

– Знаю, – успокоил я ее. – Но теперь это не страшно.

– Ну хорошо, раз так. Я уверена, ты знаешь, что делаешь.

Повесив трубку, я сел в свою машину и поехал к дому Велсов.

Остановив автомобиль у парадного подъезда, я не спеша подошел к двери и позвонил. На пороге возникла Ванда Уоррен.

– Хай! – поздоровалась она.

– Хай, – отозвался я. – Я торгую щетками. Это может заинтересовать вас?

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Можно помереть со смеху - Эрл Гарднер торрент бесплатно.
Комментарии