- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Любопытно, — пробормотал инспектор Квин.
— Но это правда, инспектор! — не выдержала Эва. — Карен мне сама рассказывала. Конечно, она тоже не любила об этом упоминать, но однажды решилась и рассказала.
— Извините, я должен вас на минуту покинуть, — проговорил инспектор Квин.
Он прошмыгнул мимо Эллери, и они услышали его шаги по лестнице. Терри Ринг переминался с ноги на ногу.
— Хорошо, Томас, — донесся до них из спальни голос инспектора. — Не спускай с них глаз.
Затем он снова стал подниматься по лестнице и принес с собой небольшую пачку писем, перевязанную тонкой шелковой красной лентой.
— Что это? — встрепенулся Эллери. — Я их еще не видел.
— Конечно, не видел, — дружелюбно отозвался его отец. — Мы их отложили при первом осмотре. Решили, что ничего особенного в них нет. А вот теперь их, пожалуй, стоит прочесть.
Доктор Макклур взглянул на письма, и с его резко очерченного лица сошли последние краски.
— Видите ли, мы сразу поняли, — любезно пояснил инспектор. — Мисс Лейт хранила эти письма на дне старого сундука, в кладовке. Большинство из них написано в 1913 году, но есть два письма, датированные 1918 годом. И одно из них вы, доктор, написали Эстер… Лейт… Макклур.
Доктор Макклур бессильно опустился на стул около письменного стола.
— Я полагаю, что остальные — это переписка между Эстер и Флойдом, — простонал он. — Да, глупо было бы надеяться…
— Папа, — нахмурилась Эва. — Разъясни, наконец, в чем тут дело?
— Я давно должен был тебе рассказать, — устало отозвался он. — Эстер Лейт была моей снохой. В 1914 году она вышла замуж в Токио за моего брата Флойда.
И доктор унылым, безжизненным голосом поведал всю историю. Когда в 1913 году он пересек океан в поисках разгадки тайн раковой болезни, которую ему так и не удалось найти, его сопровождал в поездке младший брат, Флойд, тоже медик. Доктор вкратце рассказал о своем брате, веселом и бесшабашном молодом человеке. Флойд был не только бесшабашен, но и уступчив, безобиден — короче, он легко поддавался влиянию и не скрывал преклонения перед волевым старшим братом. Да и врачом стал в общем-то не по призванию, а желая во всем ему подражать.
— В Токио мы познакомились с сестрами Лейт, — продолжил доктор Макклур, опустив глаза. — Нас представил девушкам профессор Мацудо, человек, к которому я и приехал в Японию. Он преподавал курс патологии в Токийском университете и, конечно, хорошо знал Хью Лейта, американца, читавшего курс литературы. Мы понравились Лейту: в то время он редко виделся с соотечественниками — и в результате стали проводить в его доме все больше времени. Что же, Эстер и Флойд полюбили друг друга и поженились в 1914 году, летом, за несколько недель до того, как Япония объявила войну Германии.
Эва подошла к доктору и положила ему руку на плечо.
— Но ведь вы ее тоже любили, доктор, — напомнил инспектор, постучав по связке писем. — Об этом нетрудно догадаться.
Доктор вспыхнул.
— Да будь они прокляты, эти письма! Что же, не отрицаю. Однако в те годы я был довольно серьезным молодым человеком и понял, что Эстер предпочла Флойда. Вряд ли брат знал, что мне пришлось пережить.
— Милый мой, — прошептала Эва.
— Когда они поженились, вокруг уже поговаривали о долгой и страшной войне. Все планы сорвались, да к тому же мои исследования оказались неудачными. Я вернулся в Штаты, а Флойд остался в Японии. Он легко приспособился к новой жизни, полюбил эту страну и не хотел из нее уезжать. Ему с женой там было хорошо. И больше я его не видел.
Какое-то время он молчал. Инспектор попытался его приободрить:
— Продолжайте, доктор. Ведь его, кажется, убили, не так ли? Несчастный случай. В одном из ваших писем к Карен Лейт вы об этом упомянули.
— Да. Карен писала мне. Флойд увлекался оружием. Обожал стрелять и устроил тир в саду своего токийского дома вскоре после женитьбы на Эстер. Он пытался научить ее стрелять еще раньше.
— И она его убила? — задал откровенный вопрос Эллери.
— Это был один из проклятых несчастных случаев, — чуть слышно пояснил доктор. — Подобные роковые происшествия не редкость, можно перечислить целые сотни и тысячи. Она прицелилась в мишень, а Флойд стоял слишком близко. Эстер нервничала. Пуля пробила череп. Он умер мгновенно, не успев ничего понять.
Доктор снова сделал паузу, однако инспектор не дал ему воспользоваться передышкой:
— Но вы не досказали до конца, доктор. В письме есть намек на какую-то другую женщину.
— А, так вы и об этом знаете! Я совсем не предполагал, что письма все еще… — Доктор Макклур встал и принялся расхаживать по комнате. — Да! Там была другая женщина. Хотя доказать ничего не удалось, я и сейчас не смог бы поручиться. Не думаю, что речь шла о серьезном романе. Флойд был красив и нравился женщинам. Но я готов поклясться, что он любил одну только Эстер. Тем не менее пошли сплетни. И Эстер что-то услышала.
— О! — сочувственно воскликнула Эва.
— Если бы вы только знали Эстер. Изумительная была женщина — по-настоящему красивая, чуткая, умная, писательница… Но физический недостаток подействовал на ее психику, и, как я полагаю, намеки на неверность Флойда довели ее до полного отчаяния. И когда, по чистой случайности, пуля попала в ее мужа, она внушила себе, — лицо доктора помрачнело, — будто подсознательно хотела его убить. То есть перестала верить в несчастный случай и начала считать себя убийцей, сознательно совершившей преступление.
— И потому она решила покончить с собой? — спросил Эллери.
— Да. Суд ее оправдал, но после из-за нервного срыва она какое-то время была неадекватна. Ну, попросту не в своем уме. — Доктор вытер покрывшееся потом лицо. — Это произошло в 1918 году. Я сразу же выехал в Японию, но понял, что ничего поделать не могу, и вернулся в Штаты зимой 1919 года. — Он оборвал себя без какой-либо причины, а затем продолжил: — Доктор Лейт умер в 1916 году, во время войны, и Карен с Эстер остались одни. В 1924 году я узнал, что Эстер утопилась, а в 1927 году Карен навсегда покинула Японию и перебралась в Нью-Йорк. Мне даже не было известно о ее приезде, пока в какой-то бостонской газете не напечатали короткую заметку о ней в разделе литературной хроники. Естественно, я ее разыскал и… Остальное вы уже знаете. — Он снова неторопливо протер лицо. — Теперь вам понятно, отчего я назвал ерундой ваше утверждение, будто здесь, в мансарде, жила Эстер.
— А я все поняла, — поделилась своими соображениями Эва. — Это очень просто и ясно. Карен воссоздала комнату сестры, сохранив ее платья и другие вещи, — в память о ней. Из лучших чувств. И конечно, папа прав — ее давно нет в живых.
— А вот я на вашем месте усомнился бы в нежных чувствах Карен, — заметил Терри Ринг, пристально поглядев на свои ногти. — Зачем ей понадобилось столько лет держать тут расческу сестры с ее волосами?
— Подождите…
Эва обхватила руками шею.
— Или, возможно, она жива, но… страдает психическим расстройством. Папа, ты же говорил, что она была не в себе после того ужасного случая. Быть может, этим все и объясняется? Карен старалась нас всех убедить, будто ее сестра покончила с собой, рассказывала об этом и… прятала ее здесь. Если у той не было приступов буйства и она никому не угрожала, то, возможно, Карен и не хотела помешать ее в клинику.
Инспектор задумался.
— Да, в вашей гипотезе есть смысл, мисс Макклур.
Эллери подошел к письменному столу и с озабоченным видом перелистал бумаги.
— Ты бы лучше занялся поисками этой Эстер Лейт, папа. Теперь у тебя есть ее словесный портрет, и, уж какая она ни есть, далеко ей отсюда не убежать.
— Да, я уже послал Томми. Он должен связаться по телефону с Японией, узнать про свидетельство о смерти и так далее. Если мы обнаружим какие-то подозрительные факты в связи с ее смертью, то отправим туда для проверки образцы ее почерка, ну хотя бы одно из этих старых писем.
— Повторяю вам, это невозможно, — продолжал упорствовать доктор Макклур.
Инспектор Квин вышел на лестницу и громко крикнул:
— Эй, Кинумэ! Пойди сюда, Кинумэ. Наверх, в мансарду.
Вернувшись в комнату, он мрачно продолжил:
— Вот мы сейчас и проверим. Карен Лейт не могла бы держать женщину взаперти без чьей-либо помощи. Кто-то должен был убирать комнату, и если в ней действительно жила Эстер Лейт, то за ней нужно было ухаживать. Так что без старой японки здесь, конечно, не обошлось. Ведь она приехала сюда с мисс Лейт, не так ли? Эй, Кинумэ!
— Вряд ли она… — начал было доктор Макклур охрипшим голосом.
— Но как я уже говорил, кто-то должен был убирать эту комнату. И всего несколько дней назад тут провели генеральную уборку. Да и больную кто-то непременно стерег — словом, делал всю грязную работу. Иди сюда, Кинумэ.

