- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Желанная - Лора Патрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В гостиную Стюартов Клер вошла вместе с тетушкой Рэкстон. Раскланявшись с хозяевами и гостями, они разошлись в разные стороны. Графиня тут же нашла себе партнеров за карточным столиком, а Клер, как всегда, тесным кольцом окружили почитатели разных возрастов, включая майора Фокса.
Но девушка искала глазами высокую импозантную фигуру человека, на руку которого она уже однажды опиралась, входя в этот дом. Вскоре она его увидела. Лорд Генри Стилтон стоял у дальней стены гостиной и разговаривал с какой-то дамой. Увидев Клер, он сказал что-то своей собеседнице, видимо извиняясь, и сделал шаг по направлению к девушке. Но Клер уже узнала женщину. У нее перехватило дыхание, а сердце замерло. Это была леди Беркшир! Она все-таки приехала в Париж! Клер, пытаясь скрыть волнение, повернулась к Фоксу, благо тот стоял в полутора шагах от нее. Майор тут же воспользовался этим:
— Мисс Глостер, смею ли я пригласить вас на первый танец? Вы обещали мне еще в прошлый раз!
— Признаюсь, майор, обещала! И вот вам моя карточка. Первым партнером будете вы.
Рука ее дрожала. Презирая себя за слабость, Клер попыталась мобилизовать всю волю, чтобы успокоиться. Но не смогла. Видеть здесь фаворитку Стилтона было выше ее сил. Хотя Клер знала о ее существовании, она старалась не вспоминать об этом, пока леди Беркшир была далеко. Однако теперь соперница стоит рядом со Стилтоном, и, очаровательно ему улыбаясь, о чем-то рассказывает. И все же, подумала Клер, надо держать себя в руках. Тем более что лорд Генри направился в ее сторону, явно намереваясь с ней заговорить.
Подойдя, Стилтон галантно поклонился и пригласил девушку на танец. Клер, ничем не выдавая своего состояния, вручила ему карточку. Не могла же она при всех устроить ему сцену! Но взгляд, брошенный на лорда, испепелил бы кого угодно. Стилтон удивленно приподнял брови, однако сделал вид, будто ничего не заметил. Он поставил свои инициалы против двух танцев на карточке и отошел, сказав с учтивым поклоном:
— Я с нетерпением буду ждать, когда настанет моя очередь, мисс Глостер.
Клер не обратила внимания, на какие танцы пригласил ее Стилтон. Но сразу же после того, как он отошел, она с волнением посмотрела на карточку. Оказалось, его выбор пал на вальс перед началом ужина и еще на один танец во время перерыва. Значит, она обречена терпеть общество этого человека в присутствии его любовницы практически целый вечер!
Тем временем раздалась музыка, и майор Фокс склонил голову в поклоне, приглашая Клер на обещанный ему первый танец. Клер машинально положила руку на плечо кавалеру. Он обнял ее за талию, и они закружились по залу. Майор танцевал на удивление легко и грациозно. Отдаваясь мелодии и ритму, девушка почувствовала, что начинает успокаиваться. В глазах появился характерный загадочный блеск, а на щеках выступил нежный румянец.
Однако Фокс понял это совсем иначе. Клер не сразу обратила внимание на выражение его глаз, в которых можно было прочесть уже не только немое восхищение, но и рвавшуюся наружу страсть. Когда же девушка заметила, до какого состояния невзначай довела своего партнера по танцам, было уже поздно.
— Извините, мисс Глостер, но я хотел бы поговорить с графиней Рэкстон, — серьезно сказал майор, как только танец закончился.
— О чем, мистер Фокс?
— Вы не догадываетесь? Я намерен просить вашей руки.
Клер вздрогнула от неожиданности. Два предложения за один день — не многовато ли? Она нахмурилась и ответила ледяным тоном:
— Это ни к чему, майор. Мнение тетушки в данном случае не играет никакой роли. Я уже выросла из того возраста, когда нуждаются в няньках. А что касается моей руки, то ею распоряжаюсь я сама и никто больше. И вот вам мой ответ, мистер Фокс: вы мне нравитесь, но только как друг. И не более. Поэтому советую воздержаться от официального предложения, чтобы не ставить нас обоих в неловкое положение.
У майора сразу сделался такой несчастный вид, что Клер поспешила сменить инквизиторский тон на более мягкий, даже дружеский:
— Извините, мистер Фокс! Я, наверное, излишне флиртовала с вами сегодня и, сама того не желая, спровоцировала на такой шаг. Очень прошу простить меня!
Клер смотрела в глаза гусара, стараясь увидеть в них подтверждение того, что ее честный отказ все-таки не сразил обескураженного майора наповал. Убедившись в этом, она ласково улыбнулась ему. Фокс наклонил голову и грустно ответил:
— Это мне нужно просить у вас прощения, мисс Глостер. Я заблуждался относительно ваших чувств. Но заблуждался искренне. Мои же чувства к вам останутся неизменными навсегда. Но я больше никогда не позволю себе говорить вам о них. Прошу лишь об одном: не лишайте меня своей дружбы!
— Мы друзья, мистер Фокс. И для меня это главное. Я ценю дружбу выше любых отношений.
— Спасибо, мисс Глостер!
Майор поклонился Клер и скрылся в толпе танцующих. Тем временем из дальнего угла за ними пристально следил лорд Стилтон. Самого разговора он слышать не мог, но выражение лиц красноречиво говорило о многом. Лорд Генри видел, как Клер флиртовала с майором во время танца, и не сомневался, что сейчас она старается увлечь его еще больше. С досадой Стилтон признался себе, что наблюдать все это ему не только неприятно, но даже больно. Лорд кусал губы, уже выискивая предлог, чтобы отказаться танцевать с Клер. Если эта девица предпочитает кокетничать с гусарами, что ж, пусть так и будет! Ему, лорду Генри Стилтону, не должно быть до этого никакого дела! И все же, какого черта он должен уступать какому-то майору?! Нет, он будет танцевать с ней. И возьмет реванш!
Клер продолжала танцевать. Один партнер сменял другого. Но после инцидента с майором она вела себя более сдержанно. Даже с Веллингтоном, который бесцеремонно вычеркнул из ее заполненной до конца карточки танцев инициалы двух младших офицеров и поставил свои.
— Я вижу, мисс Глостер, — сказал герцог, возвращая ей карточку, — что графиня Рэкстон предоставила вам свободу на сегодняшний вечер. Вы не хотели бы присоединиться к моей компании?
И он указал на толпившихся в глубине зала своих ближайших советников и группу красивых молодых женщин, число которых, как заметила Клер, значительно возросло по сравнению с прошлым балом.
Подобное приглашение поставило девушку в тупик. Ей очень не хотелось обижать отказом героя битвы при Ватерлоо. Но с другой стороны, после недавнего неприятного разговора со Стилтоном, осудившим ее легкомысленное поведение на великосветских раутах, Клер твердо решила не давать больше поводов для сплетен и грязных намеков в свой адрес. Поэтому она с улыбкой слушала Веллингтона, стараясь найти слова для тактичного отказа, что не составило большого труда:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
