Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Ликвидаторы - Дональд Гамильтон

Ликвидаторы - Дональд Гамильтон

Читать онлайн Ликвидаторы - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 44
Перейти на страницу:

Пока завтрак готовился, я успел проглядеть первую страницу газеты, которую мы подобрали на крыльце. Одна из колонок была озаглавлена: "В Лос-Аламосе двое стали жертвами радиации". Газета напоминала своим читателям о недавней смерти местного техника и сообщала о том, что была проведена проверка надежности оборудования. Прочитав заметку до конца, я пришел к выводу, что смерть от радиации - не самый приятный способ отправиться на тот свет, хотя, с другой стороны, как знать... Из гостиной послышался голос Мойры.

- Мыэт, где ты? - окликнула меня она.

Я отложил газету в сторону и вышел в гостиную. Она стояла у двери второй спальни - ванная комната находилась как раз между двумя спальнями вытирая волосы. Зрелище это было весьма соблазнительное, она была самим воплощением чистоты и свежести. Бросив взгляд на меня, потом оглядев себя, девушка усмехнулась. Это была ещё очень слабая, еле заметная, но уже настоящая усмешка.

- Я не нарочно! - заявила она, словно пытаясь оправдаться. - Вся моя одежда осталась... там, а я просто не могу... - Ее улыбка померкла, а глаза снова налились слезами. - Бедный Шейх. Он был... таким милым, совершенно безобидным и очень забавным. И храбрым... когда вдруг понял, что меня кто-то обижает...

Если она могла говорить об этом, то все будет в порядке. И тогда я сказал:

- Скажи мне, что тебе принести, и где что находится, и тогда я сам пойду и...

Я замолчал. Мойра не слушала меня. Ее взгляд был прикован к входной двери. Я обернулся. Мы ничего не слышали. Наверное, те двое оставили дверь открытой, когда затаскивали меня в дом. Теперь же она была распахнута настежь, и на пороге стояла Бет.

Глава 15

Не буду отрицать, что выдержка у девчонки была поистине железная. Она даже не попыталась стыдливо прикрыться полотенцем и изображать из себя натурщицу для картины "Утро в сентябре", продолжая невозмутимо вытирать волосы. В конце, концов, она была у себя дома, и если ей хотелось расхаживать голой по дому и в таком виде принимать мужчин у себя в гостиной, то это было сугубо её личное дело.

- Миссис Логан, - обронила она как бы между делом, - вы не могли бы закрыть дверь? С любой стороны.

- Да, - сухо отозвалась Бет, - наверное, тебе холодно вот так стоять на сквозняке.

Она вошла в дом и плотно закрыла дверь за собой. Выглядела она как всегда потрясающе элегантно, хотя её наряд и не отличался особой праздничностью. На ней была белая шелковая рубашка или блузка - я так и не смог уяснить, какая между ними существет разница - с вышитой на кармашке монограммой: Э - то есть, Элизабет. Для меня она всегда была и оставалась просто Бет, но я вспомнил, что Логан предпочитал называть её полным именем. Еще на ней была великолепно сшитая юбка из какого-то тонкого материала цвета хаки - кажется, по-научному такая материя называется "твил", что, согласитесь, в какой-то мере придает ей аристократичности. Она была без чулок, к чему я всегда относился неодобрительно; однако, в этих краях носить летом чулки, похоже, было не принято. К тому же её ноги покрывал ровный, крисивый загар, а аккуратный, ярко отполированные туфли-лодочки из натуральной кожи подчеркивали изящную форму её лодыжек.

На голове у неё была вся та же белая ковбойская шляпа, которая в сочетании с практичным материалом её юбки придавала ей стильный, ковбойский вид. Очевидно, она крайне серьезно относилась к своему теперяшнему статусу хозяйки ранчо. Я невольно подумал о том, что все-таки жаль, что у её теперяшнего мужа нет возможности увезти её с собой в Англию, в свое старинное фамильное поместье, если, конечно, оно у него когда-либо было; тогда она, наверное, наряжалась бы в платья и костюмчики из твида, и в них тоже она наверняка выглядела бы потрясающе.

- Миссис Логан, у вас ко мне какое-то дело? - спросила Мойра.

- Именно так, и похоже, я пришла как раз вовремя, не так ли, дорогая? Просто хотела тебя проведать... А вообще, я искала мистера Хелма. Я хотела постучать, но дверь оказалась незаперта...

- Между прочим, там есть звонок, милочка, - ехидно заметила Мойра. Это такой электрический приборчик с маленькой белой кнопочкой. И с чего это вы вдруг решили, что искать мистера Хелма следует именно здесь?

Как говорится, вопрос по существу. Бет не ответила. Я изумленно взирал на то, как она молча стояла посреди гостиной, словно школьница, уличенная во лжи. Для того, чтобы научиться талантливо врать, необходимы годы упорных тренировок, а она никогда не удиляла должного внимания этой лисциплине. Ей был задан вопрос, что называется, в лоб, она же попыталась отмахнуться от него, неосмотрительно брякнув в ответ первое, что пришло в голову, а теперь сама же на этом и попалась. Очевидно, у неё не было никакого объяснения тому, с чего это она вдруг взяла, что застанет меня здесь. Ведь наверняка она этого не знала и знать никак не могла.

Мойра же не улыбнулась, не выказав никаких явных признаков одержанного триумфа.

- Что ж, я вас оставлю, чтобы вы могли обсудить свои дела с мистером Хелмом, - пробормотала она.

И только теперь она развернула, наконец, свое большое полотенце и обернулась им, прежде, чем отвернуться. Стратегия была выбрана безупречно. Со спины голая женщина, удаляющаяся из комнаты, выглядит не очень привлекательно. Я вышел в спальню вслед за ней. Она тут же напустилась на меня.

- Черт возьми, выстави её отсюда, пока я не выцарапала ей её чертовы гляделки!

- Успокойся, детка, - урезонивающе сказал я, а затем огляделся по сторонам. - А как насчет соседей?

- Что ты имеешь в виду?

- Все-таки была стрельба. А людей разорвали на кусочки дикие звери...

- А... даже и не думай об этом. В нашем районе во всех домах имеются кондиционеры, разве ты ещё этого не заметил? Да если даже сам Святой Петр протрубит им в самое ухо, эти старые грымзы лишь посетуют на то, что молодая нахалка из голубого дома слишком громко врубила свой телевизор... Мойра испустила протяжный вздох. - Интересно, зачем она все-таки приперлась сюда?

- Не знаю, - признался я. - Но думаю, было бы неплохо это выяснить. Как считаешь?

Она взглянула на меня и, немного помолчав, ответила:

- Это как поглядеть...

- В смысле?

- Смотря на чьей ты стороне.

Еще какое-то время я стоял неподвижно, разглядывая её, и она, в свою очередь, тоже глядела на меня своими взрослыми глазами цвета морской волны. Я осторожно взял её лицо в свои ладони и нежно поцеловал в лоб.

Она с облегчением вздохнула.

- Что ж, тогда ладно!

- Хочешь, я схожу за твоей одеждой в соседнюю комнату? - предложил я.

- Не надо. Она меня так разозлила, что я была готова босиком ходить по трупам. Лучше иди к ней и займи её чем-нибудь... Мэт.

- Что?

- Только не слишком увлекайся, красавчик. А то ещё понравится. Хватит с неё и поцелуя в лобик!

Я усмехнулся и вышел из комнаты. Бет тем временем уже успела снять свою ковбойскую шляпу и отложить её в сторону. А без неё она была уже не Элизабет с ранчо "Дабл-Л"; теперь передо мной стояла стройная молодая женщина, которая когда-то была моей женой. Ее светло-русые волосы были гладко причесаны и казались мягкми наощупь. Она разглядывала корешки книг, расставленных на полке, очевидно для того, чтобы уяснить на будущее литературные вкусы Мойры. Она обернулась при моем появлении.

- Мэт, - тихо проговорила она. - Ты меня удивляешь. Она же совсем ещё девочка!

- Вообще-то, судя по ряду признаков, включая её свидетельство о рождении, она уже давно таковой не является. К тому же, тебя это в любом случае не касается, не так ли, Бет? Помнится, ты же сама сказала, что все было лишь ошибкой, которую мы не должны повторить.

- Да, - согласилась она. - Просто я была немного удивлена, увидев тебя здесь. Вот и все.

- Но вслух с самого начала ты почему-то утверждала совсем другое. Ты сказала, что пришла сюда, потому что искала меня, помнишь?

Она виновато улыбнулась.

- Да. Получилось очень глупо.

- Ты что, не могла придумать ничего получше?

- Вообще-то я не..., - стала было оправдываться она, но я не дал ей договорить.

- Ну конечно, ведь правду-то всегда сказать успеется. И все-таки, Бет, зачем ты пришла сюда?

- Ну я просто..., - начала было она, а затем вдруг рассмеялась. Знаешь, так странно снова слышать это имя. Он называет меня Элизабет.

- Я знаю, - сказал я. - Кстати, к вопросу о сюрпризах. Можешь себе представить, каково мне было узнать, что ты замужем за бывшим телохранителем Салли Фредерикса, исключительно компетентным в своем деле парнем, постоянно носящем автоматический пистолет в удобной плечевой кобуре. И если вспомнить, из-за чего ты ушла от меня...

Бет страдальчески поморщилась.

- Да, это может показаться странным. Я... - она осеклась на полуслове.

Дверь спальни распахнулась, и оттуда появилась Мойра, тут же направившаяся к нам. Ее наряд теперь состоял из сандалий, шортиков из сине-голубой шотландки - очень облегающих - и свежей белой рубашки с коротким рукавом. При других обстоятельствах я мог бы поручиться, что это была мальчишеская рубашка. Но на ней этого совсем заметно не было. Ее волосы были все ещё влажными, и в руках она держала сухое полотенце, собираясь подсушить их получше.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ликвидаторы - Дональд Гамильтон торрент бесплатно.
Комментарии