- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Все его милые девочки - Чарли Кокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алисса задрала одну бровь, но Тони, угадав ее мысли, покачал головой.
– С Калли нигде не пересекался. Разные организации. Я уже проверил.
Разочарование было ощутимым, но она заставила себя продолжать слушать.
– Уоллес оказался в сервисе из-за сестры, которую описывает как «бестолковую приставучую старую дуру, которая вечно считает, что ей лучше знать, как ему жить». Она вроде как приболела, и ему пришлось отвезти машину в сервис за нее. Если Хэл не накопает чего-нибудь в биографии Уоллеса, подозрения с него можно снять.
– Я продолжу, – сказал Джо, вслед за напарником подталкивая к Алиссе по столу свой отчет. – Хантер Дженкинс. Живет в маленьком съемном домике с одной спальней в Саут-Вэлли. Когда мы туда приехали, сразу пригласил зайти. Припомнил, что видел женщину в зале ожидания, но не обратил на нее внимания – вроде бы она разговаривала с отцом. – Он сделал паузу. – Дженкинс принял Мерла Лероя за ее отца. Что касается мистера Уоллеса, Дженкинс сказал, что никогда не видел его до этого понедельника. Они сдавали машины в ремонт одновременно. Еще он сказал, что собирался пойти в «Макдоналдс» перекусить, но машину обещали отремонтировать быстро, так что он предпочел подождать.
Полицейский захлопнул папку.
– Переговорив с ним, я попросил номер владельца дома, и он охотно мне его дал, и даже подсказал, где тот живет. Сам предложил звонить ему, если будут еще вопросы. По словам арендодателя, мистер Дженкинс и мухи не обидит, не говоря уже о том, чтобы похитить женщину. – Он обвел взглядом переговорную. – Последнее я сам добавил, не он. В общем, так или иначе, по его словам, Дженкинс обычно сидит дома, гостей у него мало, и арендную плату он вносит исправно. – Слегка покраснев, добавил: – С виду он странноват, но пока что ничего на него нет.
Иными словами, они никуда не продвинулись. Алисса кивнула и продолжила:
– Хэл?
– Ну, если ты ждешь, что у меня для тебя есть дымящийся пистолет и серебряная пуля, то нет. – Прежде чем продолжить, он рассмеялся при виде изумленного лица Лиз. – Надо, чтобы в жизни был юмор, ты не согласна? – Затем снова перевел взгляд на детективов. – Пока могу сообщить следующее: молодой человек по имени Ларри Уилкинс работает частным сыщиком. – Он ухмыльнулся. – Муж секретарши заподозрил жену в измене с неким Марком Джейкобсом, поэтому нанял Уилкинса проверить.
Что ж, это объясняло удивление Обри, когда она внезапно вошла в кабинет управляющего и обнаружила, что детективы еще там.
– Что-нибудь еще? – спросил Корд.
– Детализацию звонков Маккормик придется подождать, поэтому у меня все, – ответил Хэл.
– Эксперты пока работают по отпечатку на телефоне с места преступления, – добавил Джо.
– А что насчет ДНК-профиля крови, которая была на полу и на стене у лестницы? – спросил Тони.
– Вряд ли они уже знают, кому она принадлежит, но, Хэл, ты не мог бы позвонить криминалистам в лабораторию и проверить? – попросила Алисса.
– Считай, уже сделал, – ответил Хэл, сделав пометку в блокноте.
– Руби все утро жаловалась мне, – вступила Лиз, – что люди звонят ей, рассчитывая получить награду.
Алисса поморщилась.
– Да уж… Стоило мне войти, она чуть ли не швырнула в меня вот этим. – Подняла перед собой толстую пачку показаний и стала делить их между полицейскими. – Пока что у нас трое видели Калли на границе с Мексикой, еще одна совершенно уверена, что та сбежала в Канаду с мужчиной – не Рейфом Маккормиком. Один свидетель утверждает, что сделал Калли пластическую операцию, чтобы она могла скрыться от супруга, подвергавшего ее домашнему насилию. – От следующих показаний Алисса вслух рассмеялась: – А некая Глэдис клянется, что на ее глазах «пропавшую женщину засосало в космический корабль пришельцев». Конец цитаты. – Она бросила бумагу на стол.
Настала очередь Лиз смеяться.
– Будь мы в Розуэлле[9], а не в Альбукерке, эти показания проверили бы в первую очередь.
Алисса прочла еще одно сообщение.
– А тут свидетель предпочитает сохранять анонимность, пока арест не будет произведен и «можно будет забрать деньги». Он якобы экстрасенс и уверен, что все это ловушка, подстроенная мужем Калли, чтобы отвлечь кредиторов от их финансовых проблем.
– Это мы уже опровергли, – вмешался Хэл.
– Ну ладно, поскольку часть сообщений все-таки придется проверить, пусть они и не слишком убедительны, возьми на себя это, Хэл.
Алисса разделила оставшиеся бумаги, оставив некоторые себе с Кордом.
– Продолжаем копать, – сказала она мрачно. – Надо найти Калли и вернуть ее домой. Остаемся на связи; как будут новости – сообщайте немедленно.
Глава 15
Среда, 27 марта
Бишоп, все еще возмущенный вчерашним происшествием, спускался по лестнице с миской овсянки в одной руке и судном в другой. Он рассердился настолько, что после того, как отволок Калли в кровать, уехал из дома, чтобы не слышать ее бесконечных криков. Он надеялся, если она поголодает, то немного притихнет. Кажется, она грозила стать новым гигантским разочарованием.
– Пожалуйста! Скажите, почему вы делаете это со мной?
– Потому что могу, – холодно ответил он, расставляя что-то на переносном столике, после чего молча осмотрел ее стопы. Когда Калли дернулась, он запустил ногти глубоко в кожу на ее лодыжке, отчего она громко закричала.
– Кажется, ты не очень-то благодарна за то, что я тебя кормлю и ухаживаю за тобой, – сказал он, подсовывая под нее небольшое пластмассовое судно. Это всегда внушало ему отвращение, но приходилось мириться. – Воспользуйся этим. Если снова напачкаешь, последствия тебе не понравятся.
Он обрадовался, когда она наконец помочилась, после чего осторожно убрал судно и прошел за угол в ванную, которую оборудовал сам, чтобы вымыть руки. Вернувшись, поставил стул к кровати и присел.
– Я тут подумал, что ты, наверное, хочешь, чтобы я дал тебе второй шанс. Кажется, ты уже поняла, что отпускать тебя я не собираюсь и от тебя зависит, сколько ты будешь страдать.
Он проследил за ее взглядом до витрины на стене.
– Хочешь поговорить о моих сувенирах? Ну что же, давай. – Снова сняв витрину со стены, показал на одну фотографию. – Это была Мэри. – Коснулся пряди волос. – Вот ее волосы. Я сразу понял, что Мэри не та, поэтому она протянула всего день… – А это, – он ткнул в другой снимок, – была Элис. Вот ее ожерелье. – Он поглядел на Калли. – Она говорила, что отдаст и его, и все, что у нее есть, если я ее отпущу. Ну, я так и сделал – перерезал ей горло и выкинул в реку. А себе оставил ожерелье и волосы.
Бишоп рассмеялся при виде слез, покатившихся у Калли из глаз,

