Обретенный рай - Пегги Филдинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ты настоящая дрянь, Мархем. Не мог удержаться, чтобы не подразнить бедное невинное создание. А она показала себя достаточно взрослой и способной контролировать свои поступки. Настоящая учительница!»
Он усмехнулся и пообещал себе, что постарается загладить свое безобразное пьяное поведение, как только они перейдут реку. Там они сделают более длительную остановку, и у него будет время успокоить ее. Надо сказать Бонгу, чтобы поучил ее тагалогу.
Капитан сделал несколько попыток поговорить с молодой вдовой, но всякий раз она умело избегала этого. То недовольно морщила носик, давая понять, что от него плохо пахнет, то откровенно пугалась его неожиданного появления. Инстинктивно Сара вела себя с ним совершенно правильно, и чем больше она избегала Нэша, тем сильнее ему хотелось вовлечь ее в разговор, дотронуться до нее, погладить ее золотистые волосы, прижать к себе, поцеловать... Он почувствовал, что теряет голову.
«Ну хватит, парень. Ты шутишь с огнем!»
Он расстегнул верхние пуговицы на рубашке, снял широкополую шляпу, помахал ею перед разгоряченным лицом, надел снова и припал губами к фляжке. Может быть, вода зальет огонь, бушующий у него внутри. Мархем повесил фляжку на шею коню и приказал себе:
«Помоги девушке, Нэш, и уйди с ее дороги. – Он кивнул, как бы подтверждая правоту своих слов. – Да. Это самый лучший выход – исчезнуть из ее жизни».
Глава 10
Змея. О Боже, змея. А что Мархем говорил ей о змеях? Что есть одна филиппинская змея, от укуса которой человек обязательно умирает. Как же она называется? Да не важно, как она называется... что же ей теперь делать?
Небольшая змея висела прямо над узенькой тропинкой, которую Бонг расчистил своим мачете, и Сара не видела никакого способа объехать ее, ужасное черное существо лениво обвивалось вокруг толстой лианы. Казалось, змея смотрела прямо ей в глаза. Пристально смотрела. Ждала. Сара сидела не двигаясь, будто парализованная.
Двое мужчин впереди нее и несколько вьючных мулов и лошадей постепенно исчезали в темной зеленой чаще. Они двигались медленно, но Сара поняла, что скоро они будут вне пределов досягаемости и не услышат ее крика, может быть, даже сейчас не услышат. Шум, производимый движущимся обозом, заглушит любой звук. Все решать ей. Как же заставить Мабути повернуть назад... причем медленно? Она забыла команду, если вообще когда-нибудь ее знала. Слава Богу, флегматичное животное будет стоять на месте, пока Сара не стронет его с места. Хотя бы это она знала о старой Мабути.
Медленно, дюйм за дюймом, она стала сползать с седла. Казалось, прошла вечность, прежде чем ее ноги коснулись земли. Не теряя змею из вида, Сара осмотрела тропинку, которую они только что пересекли. Есть ли там что-нибудь, чем можно убить змею? Она видела стебли бамбука, опавшие листья, сорванные с деревьев лианы. Ничего подходящего. Не издавая ни звука и двигаясь так медленно, как только можно, Сара подняла бамбуковую палку длиной в два фута и толщиной с ее запястье. Палка была только что срезана Бонгом, и конец ее оказался довольно острым. Можно ли заостренной бамбуковой палкой пронзить злое существо, которое сейчас владело тропинкой?
Она осторожно выглянула из-за седла. Змея висела на прежнем месте и была готова к охоте. Ее глаза были так же зелены, как и лиана, вокруг которой обвивалось ее скользкое тело. Саре ничего не оставалось, как попробовать отвести Мабути назад вниз по тропке, подальше от опасности.
Она проскользнула мимо своего саквояжа, притороченного к спине лошади, и осторожно положила бамбуковую палку на седло. Потом ухватилась обеими руками за жесткий красно-серый хвост Мабути и тихо потянула. Очень тихо. Никакого результата. Мабути тупо стояла на тропинке. Казалось, змея раскачивается в воздухе над самой ее головой.
Сара вытерла заливавший глаза пот рукавом рубашки и, намотав хвост Мабути на руку, потянула, сначала слабо, затем все сильнее и сильнее. Мабути подняла одну ногу и опустила ее сразу за тем местом, на котором она стояла прежде. Сара на секунду закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она должна сдвинуть глупую лошадь... назад. Сара потянула изо всех сил. Мабути подняла другую ногу и сделала шаг назад. Сара продолжала тянуть, и Мабути, повинуясь ее усилиям, стала медленно пятиться назад. Сделав четыре шага, Мабути повернула голову и посмотрела на Сару, как будто желая спросить: «Что ты от меня хочешь?» Сара выпустила из рук конский хвост и ласково погладила Мабути.
Теперь палка. Она прижалась к лошади и медленно потянулась к выбранному ею оружию, одновременно стараясь не выпускать змею из виду. Змея не шевельнулась... или шевельнулась? Ей казалось, что нет. Змея все еще смотрела на нее своими глубоко посаженными глазами, наполненными зеленой смертью. Сара подняла бамбуковое копье, откинулась назад и метнула изо всех сил, целясь острым концом в змею. Бамбуковое копье врезалось в зеленую стену густой растительности, распугав прятавшихся там птиц, а лиана, на которой все это время висела змея, оказалась пустой.
Где же она? На земле? На лошади? Подкрадывается к ней сзади? Скользит к ногам? Сара затаила дыхание, пристально всматриваясь в тропинку, водя глазами по сторонам, Змеи нигде не было. Может быть, она все еще была на лиане и просто спряталась? Сара, широко открыв глаза, искала ее со всей тщательностью, как только могла. Змея могла находиться и вне поля ее зрения. Вполне возможно. Сара покачала головой. Может быть. Тогда тем более нет смысла ее искать. Она решительно взяла Мабути под уздцы и бросилась бежать вперед по тропе, чувствуя, что находится на грани истерики.
– Вперед. Давай, Мабути. Давай, девочка. Пойдем. Давай.
Лошадь, выведенная из своего обычного апатичного состояния, затрусила за своей хозяйкой.
– Вот так, девочка. Давай, – подбадривала ее Сара, не сбавляя темпа.
Она забралась в седло и вонзила шпоры в толстые бока Мабути.
– Лети, моя красавица. Давай, Бути, Бути, Бути. Беги. Беги.
Сара расслабилась только тогда, когда они почти врезались в хвост последнего мула. Поняв, что все обошлось, что ни она, ни лошадь не пострадали, Сара уткнулась в шею Мабути и заплакала, приговаривая сквозь всхлипывания:
– Хорошая старая девочка. И вовсе ты не глупая, Мабути. Я... не хотела этого сказать... девочка. Спасибо тебе.
Она шептала все эти слова на ухо лошади, давясь рыданиями, хотя понимала, что треск ломающихся веток и кустов, звон и скрежет обозного снаряжения заглушат ее плачь. Сара не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о ее схватке с маленьким обитателем джунглей, закончившейся ничьей. Она боялась насмешек, боялась, что повела себя не так, как подобает учительнице, взрослому и уважаемому человеку.