- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Безумство любви - Лори Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они словно притягивали полковника, и, заметив интерес Флетчера к себе, Мэри удивленно посмотрела на него. Тот смутился:
— Простите за неучтивость, миледи, но в ваши необыкновенно прекрасные глаза хочется смотреть целую вечность!
Мэри вспыхнула, наполнила чашки и опустила длинные пушистые ресницы.
— Я рассердил вас, хотя, клянусь, не хотел этого! — воскликнул полковник. — Что ж, извините, мне пора. Был весьма рад познакомиться. Жаль только, что не видел других членов вашей семьи.
— Увы, мистер Флетчер, тетушка Маргарет редко выходит к гостям. У брата Ричарда сейчас урок, а моя старшая сестра Сабрина… — Тут Мэри осеклась, а затем неуверенно пробормотала: — Моя старшая сестра Сабрина… сегодня… она… нездорова.
— Очень жаль. — Полковник отметил замешательство девушки. — Надеюсь, она скоро поправится. Я буду сообщать вам насчет разбойника, но не стану беспокоить без необходимости. До свидания!..
Полковник поклонился и вышел. Мэри откинулась на подушки софы и долго не могла прийти в себя. Что-то в этом полковнике тревожило ее. Этот человек, видимо, всегда добивался цели, что и пугало Мэри более всего. Сабрина наверняка знала бы, как вести себя, будь она здесь. Мэри с интересом понаблюдала бы за их обменом колкостями…
Сабрина с трудом открыла глаза и зевнула. Потом попыталась потянуться, но боль в забинтованном плече помешала ей. Девушка, нахмурившись, перевела взгляд на сорочку, белоснежную и мягкую. Рукава болтались на ней, а подол, вероятно, закрывал пятки.
Сабрина спустила ноги. В камине горел огонь, согревая комнату мягким теплом. В окно барабанил дождь. После сна девушка заметно посвежела, хотя все еще чувствовала слабость. Приложив ладонь ко лбу, она поняла, что лихорадки у нее нет.
— Кажется, вы возвращаетесь к жизни, — услышала Сабрина глубокий низкий голос из дальнего угла комнаты.
Бросив туда быстрый взгляд, она увидела, что человек со шрамом поднялся с кресла и направился к ее кровати. Сердце у Сабрины неистово заколотилось. Герцог остановился возле девушки и внимательно посмотрел на нее. Она смущенно натянула на себя одеяло.
— Никто не посягал на вас, — усмехнулся герцог. — Пока вы лежали без сознания, я выполнял лишь обязанности врача.
Сабрина, испуганно глядя на него, разумеется, не думала о том, как соблазнительно выглядит в мужской сорочке, с распущенными волосами и округлившимися от страха фиалковыми глазами. Герцог между тем сел на стул возле Сабрины.
— Теперь, полагаю, самое время разрешить некоторые вопросы. Но для начала снова представлюсь: Люсьен Доминик, герцог Камарей. Вы могли это забыть.
— Нет, ваше сиятельство, я никогда не забуду этого имени.
— Вот и прекрасно. Мне остается узнать ваше, только — настоящее. Не утверждайте, что вас зовут Красавчик Чарли.
Сабрина отвела глаза, но ее лицо выражало упрямство. Герцог, приподняв подбородок девушки, пристально посмотрел ей в глаза. Сабрина выдержала его взгляд и горько усмехнулась:
— К чему все это, ваше сиятельство? Скоро здесь появятся солдаты, и меня вздернут на виселице.
— Разве я упоминал о солдатах?
Девушка отвела его пальцы от своего лица, однако герцог тут же взял ее руку.
— Такая изящная и столь кровожадная ручка! — Камарей рассмеялся. — Невероятно: маленькая девчонка держала в страхе всю округу! — Внезапно он напрягся и бросил на Сабрину пронзительный ледяной взгляд. — Кто вы? Откуда? А тот верзила — ваш муж?
— Конечно, нет! Надеюсь, ваши люди не убили его?
— Он сидит у меня в погребе, но, боюсь, долго будет страдать от головной боли.
Сабрина с облегчением вздохнула. Если бы с Уиллом случилась беда…
— Вы так и не ответили на мой вопрос, — заметил герцог. — Кто вы?
— Бедная деревенская девушка, которой приходится заботиться о себе самой.
— Ха! Я бы сказал — весьма богатая деревенская девушка. И кроме того, настолько умная, что долго дурачила всех.
Камарей подумал, что, вероятно, кажется этой незнакомке смешным, поскольку вызвал на дуэль женщину! Боже, как это отвратительно! Ведь она могла умереть! Девушка, видимо, ничуть не раскаивалась в том, что занималась разбоем. Герцог же, напротив, был весьма смущен и подозревал, что она это замечает. Теперь он понял, что перед ним отнюдь не обычный разбойник. Эта девушка, конечно, незаурядно умна и, судя по манерам, знатного происхождения. Может, внебрачная дочь какого-нибудь вельможи? Однако ей следует преподать хороший урок!
— Вы воровка, лгунья и… — Герцог, помолчав, так и не нашел нужных слов. Махнув рукой, он добавил: — …и вообще не знаю, кто еще!
— Я не воровка! — вспыхнула Сабрина. — Во всяком случае, не обычная, ибо никогда не беру больше того, что мне необходимо. Половину же отдаю бедным, которым не на что жить. Не смейте меня оскорблять!
Герцог насмешливо улыбнулся:
— А вы неплохая актриса. Но это не смягчит приговора. Веревка сдавит горло, вы начнете задыхаться, кровь бросится в голову, лицо побагровеет, потом посинеет, кожа покроется пятнами. Признаться, не слишком приятная перспектива для такой очаровательной женщины!
Пальцы герцога обхватили нежную шейку девушки и чуть сдавили ее. У Сабрины перехватило дыхание, в глазах потемнело, комната поплыла, а в ушах зашумело. Теряя сознание, девушка попыталась разжать пальцы герцога. Он сразу отпустил ее. Пелена рассеялась, шум в ушах утих, а комната перестала вращаться.
— Не очень приятно, верно? — На губах Люсьена заиграла жестокая усмешка. — Нет, Красавчик Чарли, я не верю, что вы испугались, ибо привыкли смотреть в глаза смерти. Страх вам неведом. Впрочем, поживем — увидим.
Сабрина, сдерживая дрожь, взглянула на своего мучителя:
— Вам не удастся поставить меня на колени. Неужели вы думаете, что сможете диктовать свои условия? Ошибаетесь, ваше сиятельство! — Сабрина надменно вскинула голову. Глаза ее загорелись ненавистью. — Не хотите же вы, чтобы ваши друзья узнали, как герцог Камарей вызвал на дуэль слабую женщину и едва не убил ее? Полагаете, они обрадуются, обнаружив, что знаменитый разбойник, кровожадный Красавчик Чарли, так долго наводивший на них ужас, — всего лишь молоденькая девчонка? Вряд ли они поблагодарят ваше сиятельство за подобное открытие. Смогут ли тогда эти люди появляться в светских салонах с гордо поднятой головой и надменным взглядом? — Сабрина рассмеялась, почувствовав себя хозяйкой положения, и нанесла обескураженному герцогу очередной удар: — Вы растерянны, ибо на карту поставлены ваше самолюбие, честь джентльмена и имя. Так передадите ли вы властям разбойника Чарли?
Камарей нахмурился:
— Звучит весьма убедительно, но с чего вы взяли, будто я намерен передать властям известного разбойника? Дело можно представить иначе — так, словно ко мне в дом забрались два мелких воришки.

