- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Замки у моря - Памела Бэрфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не все могут постоянно заниматься одним и тем же делом. — Том приладил новую доску и потянулся за бутылкой с водой. — Уверен, что это так. Я, например, люблю независимость. И мне намного больше подходит чемодан инструментов, чем дипломат.
Эти слова были так похожи на слова отца Салли, что какое-то время она, замерев, смотрела на Тома, а придя в себя, сказала:
— Ну, не знаю. Фил предложил Бену довольно высокую должность. И до сих пор не могу понять, почему. Конечно, Бен всегда нравился ему. В детстве они часто играли вместе, но у Бена недостаточно опыта.
— Могу предположить, Фил просто платит Бену вдвое меньше, чем платил бы квалифицированному работнику. Ведь твой кузен большой скряга. Безумно жадный, когда дело касается денег. — Том сделал глоток воды из бутылки.
— А тебе он платит хорошо?
— Не очень, но этот дом для меня многое значит. Он открывает мне дорогу к зданию Ливермора.
— Ах, ну да. — Салли вытянула ноги. — Здание Ливермора.
Взгляд Тома задержался на ее ногах.
— Хочешь? — спросил он, протягивая Салли бутылку.
Она замешкалась.
— Могу тебя уверить, я не заразный. — Он поймал ее взгляд и улыбнулся. — У меня есть справка.
Провернув несколько раз в голове фразу, Салли признала это еще одним условием завязывания отношений. Наряду с приятной внешностью.
— Глотни, я же вижу, ты хочешь.
Салли взяла бутылку и сделала глоток под его неотрывным взглядом. Она не привыкла к тому, чтобы мужчины так смотрели на нее. От взгляда Тома ее бросало то в жар, то в холод.
— Итак, ты позвонила Филу, чтобы поблагодарить его за то, что он недоплачивает твоему брату… — Том взял в руки молоток. Тук, тук, тук.
— Это лучше, чем если бы он сидел вообще без работы. Фил спросил, нет ли у меня кого-нибудь, кто хотел бы снять нижнюю часть дома на август. Я сказала, что с радостью сама приехала бы сюда, если только цена мне подойдет.
— По-моему, он тебе должен платить за то, что ты здесь живешь.
— Но здесь не так уж и плохо. — Она проверила нивелиром новые доски. — И что за сделка со зданием Ливермора?
— Твой кузен купил его, чтобы установить спутниковую антенну для своего агентства, которое, как я понимаю, находится в Манхэттене.
— Оно значительно разрослось с тех пор, как Фил основал его.
— Так вот, теперь он хочет захватить также и Бостон. И, совершенно очевидно, ему приглянулось здание Ливермора. Но он хочет его отреставрировать. Он предложил мне это дело за незначительную сумму. Однако моя цель — не получение материальной выгоды. На этой сделке я даже теряю деньги. Понимаешь, сейчас мой бизнес еще молодой и пока твердо не стоит на ногах.
Как путано он все объясняет.
— Я хочу сосредоточиться на реконструкции исторических зданий, — продолжал Том, — и уже выполнил несколько маленьких заказов, но они и рядом не стоят со зданием Ливермора. Если мне удастся сделать задуманное, я создам себе имя. Блестящая возможность! Постараюсь не упустить ее. Но дело в том, что у остальных ребят, подавших заявки, опыт работы намного больше моего. Поэтому Фил пока не может решиться, вот и предложил отделать этот домик, чтобы посмотреть, на что я способен. Если мне удастся за месяц сделать из него конфетку, здание Ливермора — мое.
— Понятно теперь, почему ты работаешь с утра до ночи.
— Я всегда так работаю.
Том положил очередную доску. Но чтобы прибить ее, ему надо было немного передвинуться. Салли взяла молоток и прицелилась. Том нахмурил брови.
— Ты когда-нибудь держала в руках нечто подобное?
— Да, когда была маленькая.
— Неужели? — Его удивление можно было понять. Молоток в руках маленького ребенка — опасная игрушка.
— Ну да. Знаешь, фирма «Фишер» делала такие штуки, они назывались «Мой первый молоток».
— Понятно. Отходи.
Она рассмеялась.
— Ты поверил?
Кончики его ушей покраснели. Он улыбнулся.
— Такая женщина, как ты, может наврать парню с три короба, но он все равно поверит.
Такая женщина, как она. Он уже второй раз говорит это. Салли три раза ударила молотком. Том провел пальцем по шляпкам гвоздей.
— Хорошая работа.
Она скромно улыбнулась.
— Хочешь вогнать меня в краску?
Он наклонился к ней и понизил голос.
— А ты этого хочешь?
Она нервно усмехнулась.
— Думаешь, ты можешь это сделать?
— Краснеешь легко. Или это твой обычный цвет лица? — Он пристально посмотрел на нее бездонными голубыми глазами. — И когда ты краснеешь, становишься такой яркой, сияющей.
Краска прилила к ее лицу.
— Розовый цвет на твоих щеках, — он провел пальцами по ее лицу, — делает глаза похожими на изумруды. А губы становятся ярко-красными. — Он дотронулся большим пальцем до нижней губы. Мурашки пробежали по ее телу. — И горячими.
Она с трудом сглотнула, лицо ее пылало.
— Что теперь скажешь? — Том улыбнулся. — Похоже, у меня получается.
— Это не считается, — беззаботно произнесла Салли, но ее голос дрожал. — Все женщины краснеют, когда им делают комплименты.
— Но не так сильно, что наводит меня на мысль: тебе делают комплименты реже, чем ты того заслуживаешь.
— Я передам это своим поклонникам.
— Сарказм? Хочешь сказать, у тебя огромное количество этих поклонников? Перед такой женщиной, как ты, мужчины должны раболепствовать…
— Я не та женщина, о которой мечтают мужчины, ложась спать.
Том разразился смехом.
— Не хочется спорить с тобой, но длинноногая фигуристая блондинка может завести мужчину с пол-оборота.
— Настолько длинноногая, что это мешает.
— Если имеешь в виду, что тебе прохода не дают, не могу с тобой не согласиться.
Салли закрыла глаза.
— Том, у меня рост метр восемьдесят пять!
— Превосходно. Если бы мы были женаты, могли бы меняться одеждой.
Салли прикусила язык.
— Я слишком тороплю события?
— Ты слишком размахнулся.
— Думаешь, я льстивый ловкач?
Она приподняла бровь.
— Не ловкач.
— О… — Том провел рукой по шее и придвинулся еще ближе. — Я обычно не веду себя так…
— Нагло?
— Заинтересованно. — Он встретился с нею взглядом. — Я люблю женщин, но я не Казанова. К тому же работа отнимает у меня практически все время.
— И ты не ходишь на свидания?
— Последнее свидание было на свадьбе моей сестры в прошлом декабре. Одна из подружек невесты, ее звали Мэри Кэтрин Флэхерти, если я не ошибаюсь, расшалилась и затащила меня в комнату привратника.
— Как романтично.
— Я пытаюсь объяснить, что не хочу давить на тебя, но и по-другому не могу. Ты первая женщина, которая затронула меня за живое. Но я не собираюсь портить тебе отдых, если неправильно понял твои намеки или… Короче говоря, с той стороны дома есть душ с ледяной водой, которая быстро меня охладит. Если хочешь, чтобы я остановился, просто скажи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
