- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чайная магия - Светлана Казакова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я недавно пила, – отозвалась Летти. Наполнила чашечку ароматным напитком и придвинула ближе к гостю вазочку с отколотыми от сахарной головы кусочками сахара, затейливыми марципановыми фигурками и кофейными зёрнами в шоколаде. – Угощайтесь!
– Вы меня балуете, альда Мортон, – пробормотал себе под нос молодой человек, покосившись на сладости.
Она отвела взгляд, чтобы не смутить собеседника ещё больше, и подняла с пола забытую вышивку. Мысли путались, как разноцветные нитки. Летиция думала о неизвестном убийце, пытаясь разгадать его мотивы. Этот человек, кем бы он ни являлся, избавил её сначала от жениха, осложнявшего ей жизнь, а затем и от шантажиста. Но ведь не ради неё же он убивал!
Эта мысль заставила передёрнуться. Будто разом стало холодно. Летти даже пожалела о том, что не приготовила для себя чай отдельно – сейчас не отказалась бы чем-нибудь согреться.
– Я вот чего не могу понять, – произнёс, сделав большой глоток, представитель Службы Правопорядка. – Допустим, как я и думаю, убийца один. Если перед тем, как расправиться с жертвой, он отсылает им открытки, то почему в доме Финнеаса Броктонвуда мы ничего подобного не обнаружили?
– А вы его обыскивали?
– Не сказать, чтобы досконально, однако никакой открытки с угрозами я там не видел. У Эрделлина, к примеру, она лежала на видном месте. Может быть, он всё-таки размышлял над тем, не написать ли жалобу?
– А почтового штемпеля на открытке нет? Нам ведь нужно найти отправителя. Вернее, вам нужно, – смущённо поправилась Летиция.
– Увы, нет. Может, её принёс какой-нибудь мальчишка-посыльный, да и бросил в щель для писем. Слуги только руками развели, когда я спросил их, не видели ли они, откуда взялась открытка.
– А Финнеас… Если он получил такое же послание, то, возможно, попросту избавился от открытки? – выдвинула предположение Летти. – Или… всё же не получал.
– Будь у него в особняке такая же открытка, я бы мог с полной уверенностью утверждать, что убийца один, – произнёс Альберран. – Но мне нравится ваша версия о том, что Джером Эрделлин мог шантажировать преступника, и тот расправился с ним. Вообще – простите, что говорю с вами о подобных вещах, – убийства такого рода зачастую бывают непредумышленными. Просто повздорили люди, один схватил попавшийся под руку тяжёлый предмет или нож и… Но тут явно другой случай. Угрозы в открытке могут означать только то, что расправиться с альдом Эрделлином решили заранее. Продуманно и хладнокровно.
Летиция поёжилась.
– Он кому-то мешал, – продолжал собеседник. – Вымогал деньги в обмен на то, что будет молчать? Или дело в чём-то другом? А если они оба – и Броктонвуд, и Эрделлин – вместе кому-нибудь насолили? Что скажете, альда Мортон, могло быть такое?
– Думаю, да, – ответила ему Летти. Она снова подумала про Финнеаса, её покойного жениха, которого она давно таковым не считала, всеми силами стараясь отменить нежеланную свадьбу. Он умел казаться безупречным и правильным, блестящим аристократом, которому благоволила сама королева, однако на самом деле был совсем другим человеком – расчётливым и жестоким.
Уж ей ли не знать?..
Летиция, не в силах усидеть на месте, подошла к окну. Там светило солнце, редкое для здешнего климата и потому особенно приятное. Но она всё равно чувствовала сковывающий её озноб.
– А родственники Броктонвуда? – спросила Летти. – Вы ведь встречались с ними? Они так и не смогли объяснить, почему у них нет билетов?
– Встречался и ещё встречусь, – отозвался Альберран.
– Если допустить, что они приехали до убийства Финнеаса, но скрыли данный факт от всех…
– Тогда их вполне можно записать в подозреваемые.
«Как и меня», – мысленно добавила Летти, не отрывая взгляда от колышущихся под порывами западного ветра изумрудно-зелёных листьев на деревце за окном. Но сейчас казалось, будто Стефан Альберран больше не считает её возможной убийцей. И дело не только в том, что добавленный в чай безвкусный порошок повышал в нём откровенность и располагал к доверию.
Он верил ей. Просто верил. Необъяснимо и искренне.
И при мысли об этом становилось теплее.
Но о том, что Джером Эрделлин её шантажировал, ему всё же лучше не знать.
Задумавшись, Летиция вздрогнула, когда в комнату вошла горничная и сообщила, что к ней пришли.
– Кто? – обернулась Летти.
– Ваш кузен – альд Саймирен Мортон.
Пока она размышляла, не распорядиться ли, чтобы ему предложили где-нибудь обождать, тот, как обычно, отбросив правила приличия, собственной персоной появился в дверях и, оттеснив с дороги горничную, шагнул к Летиции. Вид у него был какой-то помятый, даже шейный платок повязан криво. Бросив неприязненный взгляд на Стефана Альберрана, кузен взял девушку за обе руки, неловко пожимая их.
– Правда, что Джерома Эрделлина тоже убили?
– Вижу, новости в нашем городе распространяются быстро, – поморщился сотрудник Службы Правопорядка, которому Саймирен, похоже, тоже не пришёлся по душе.
– Кто он? – требовательно осведомился родственник.
– Господин Альберран ведёт дело об убийстве. Вернее, теперь два дела, – вздохнула Летти. – Но мы ещё не договорили, так что не мог бы ты…
– Я должен тебя защитить! – не слушая её возражений, произнёс кузен. – В конце концов, теперь – после случившегося с Финнеасом – ты осталась совсем одна. И я не теряю надежды на то, что ты ответишь согласием на моё предложение.
– Какое предложение? – снова вмешался Стефан Альберран.
– Я сказал Летиции, что хочу на ней жениться. А вы к чему интересуетесь? Это наше семейное дело! – рассерженным котом фыркнул на него Саймирен.
– Я всегда всем интересуюсь. Такова уж моя работа. Однако странно… альда Мортон не говорила мне, будто вновь собирается обручиться, – глядя на неё, проговорил молодой человек.
– И вовсе я не собираюсь! – воскликнула Летти, чувствуя себя героиней какой-то дурной театральной постановки. Хорошо ещё, что горничная вышла и прикрыла за собой дверь. А иначе повода для сплетен среди прислуги хватило бы надолго. – Просто… семья моего кузена что-то там себе надумала. Но решать мою судьбу без моего на то согласия я больше никогда и никому не позволю, – сказала твёрдо, отнимая руки и отходя в сторону – к креслу, на котором лежала вышивка. Дядя и тётя могут воображать что угодно, вот только ей они не родители. Да и сама она уже не та наивная девочка, что не стала прекословить, когда отец решил подыскать ей жениха среди аристократов.
– Можно подумать, тебе предлагают что-то непристойное! – Саймирен напустил на себя обиженный вид. – Хочешь быть второй тётушкой Пруденс?
Летиции подумалось, что лучше уж действительно остаться старой девой, чем

