Гибель солнца - Ричард Лупофф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, сэр. Ну хорошо, в конце концов, любой мало-мальски информированный человек знает об этом. Каково было население планеты в ваше время? Вы можете вспомнить хотя бы приблизительно, или мне посмотреть в справочнике?
Она нажала на клавишу в крышке стола.
Порядка одиннадцати миллиардов, — ответил Дэниел.
Директор набрала команду на клавиатуре. На экране замерцали цифр
— Скажите мне дату.
— 24 мая 2009 года.
— Одиннадцать миллиардов двести шестнадцать миллионов пятьсот восемьдесят семь тысяч триста пятьдесят четыре человека.
— Да. А за эти восемьдесят лет и семь месяцев каким оно стало? В 2009 году действовала программа НПН.
— Чего?
— Нулевого прироста населения. Мы добились значительного прогресса. Если эти усилия увенчались успехом, плюс эмиграция на Острова… — он развел руками и с надеждой взглянул на собеседников, хотя внутри него поднимался неприятный холодок.
— Боюсь, ваша программа не сработала. Эта НПН.
Дэниел молча ждал продолжения.
— Что касается эмиграции на Острова… давайте еще раз обратимся к цифрам.
Ее руки забегали по клавиатуре, и на дисплее опять засветились ряды цифр,
— Население пятидесяти трех законченных и двадцати семи строящихся Островов на сегодняшний день составляет 885922 человека. Из них 463105 эмигрантов. Остальные 422817 родились в космосе. Понимаете, сэр, социоисторики всегда говорили нам, что эмиграция не может быть решением демографической проблемы, Она может служить лишь клапаном для временного регулирования численности населения в отдельных районах. Но что касается больших регионов и длительных периодов времени, то рождаемость обычно превышает эмиграцию. Единственными известными в истории действенными средствами против перенаселения были эпидемии болезней и голод. Даже войны и стихийные бедствия не могли остановить прирост населения. Мне очень жаль.
Дэниел потупился.
— Значит, программа НПН провалилась?
— В данный момент, — начала Директор и остановилась, а затем ввела с клавиатуры несколько команд. — В данный момент население планеты составляет… чёрт побери, мы прошли ещё одну отметку двадцать шесть миллиардов.
— Двадцать шесть миллиардов?
— Если точно, то 26001396428. Конечно, при подсчете неизбежны ошибки. Мы сначала попытались провести всемирную перепись, а затем фиксировать рождение, смерти, эмиграцию. Понятно, что некоторых людей мы пропустили, некоторых посчитали дважды, но постарались учесть ошибки, и результат получился достаточно точным. Двадцать шесть миллиардов.
— О боже!
В кабинете повисло долгое молчание. Наконец директор спросила:
— Могу я поинтересоваться, сэр, чем бы вы хотели сейчас заняться? Экскурсия по зоне? Я буду рада сама сопровождать вас. Или вы предпочитаете компанию мисс Хаддад?
Дэниел наблюдал за реакцией Лидии.
— Если вы не возражаете, то лучше я вернусь к своей работе, — сказала она. — Я и так пропустила несколько дней.
— На мисс Хаддад не будет наложено никаких взысканий, — твердо заявил Дэниел.
Директор бесстрастно кивнула.
— И я бы хотел, чтобы мисс Хаддад была предоставлена в мое личное распоряжение. Если ты не против, Лидия.
Она колебалась мгновение, а затем кивнула головой.
— Отлично.
Дэниел встал и прошелся по кабинету, заложив руки за спину.
— Не знаю. Я пока плохо себе представляю общее положение вещей. Может быть, мне нужна более основательная информация о современном мире. Краткий курс новейшей истории. Или хотя бы несколько часов в библиотеке, чтобы просмотреть записи новостей за последние восемьдесят лет.
— Это легко устроить.
— Хорошо. Так и сделаем. Я проведу здесь день, чтобы познакомиться с компанией. Лидия, вы будете моим гидом? Благодарю вас. Затем я вернусь в Сан-Франциско и займусь «домашним заданием». Не думаю, что мне придется вернуться в университет и прослушать курс лекций.
Он усмехнулся.
— Надеюсь, в городе я вам не нужна, — сказала Лидия, — я хочу вернуться к своей работе.
— И к своей подруге?
Она кивнула.
— Конечно. Мне это понятно. Но, послушайте, ваша подруга такой же разумный и заслуживающий доверия человек, как и вы, Лидия? Что за глупый вопрос, — перебил он себя. — Я могу предположить ответ.
— Я знаю подругу мисс Хаддад, мистер Китаяма, — сказала директор. — И ответ на ваш вопрос несомненно утвердительный?
— Вот и чудесна, — Дэн скрестил руки на груди, — Мне необходим личный персонал. Предлагаю вам обеим, переехать в город. В моем номере много комнат, и одну из них сможете занять вы. Подойдет?
Он адресовал вопрос скорее Лидии, чем директору. Дэн увидел, как Лидия вопросительно взглянула на начальницу и получила в ответ еле заметный кивок.
— Конечно, Дэн. Мы переедем завтра утром.
* * *Ночью Дэниел лежал в постели и наблюдал за медленно движущимися по потолку абстрактными узорами. Это были просто потоки теплого воздуха, невидимые обычным глазом. Но для его инфракрасного зрения они были похожи на медленно накатывающие на скалистый пляж волны с гребешками пены. Их неторопливый ритм был таким же приятным и убаюкивающим, как и у настоящих волн.
Дэниел лежал и спокойно размышлял о будущем. Если он сумеет освоить накопленные за восемь десятилетий знания, если восстановит свою квалификацию инженера-электронщика в области обработки данных, то чем тогда займется? Он может заняться бизнесом и попытаться умножить, свое богатство. Но зачем? Он может вернуться на Медицинский Остров или, еще лучше, на Хоккайдо и жить там, как японский феодал. Он может посетить — сколько их там? — пятьдесят три действующих и двадцать семь строящихся Островов. Или можно, побывать на уже колонизированных планетах — если такие были. Он даже не подумал спросить об этом. Хотя при успешной постройке космических Островов не было особых причин сражаться с венерианской жарой или иссушающей стужей Марса. Впрочем, если там есть исследовательские станции, то его деньги откроют ему дорогу туда. Если он захочет именно так потратить их.
Но захочет ли он?
Он был обычным человеком с обычными, способностями и желаниями. Его не особенно утомительная работа позволяла ему прилично зарабатывать, чтобы иметь удобный дом, семью, хобби. Он знал, что не обладал выдающимися талантами или энергией. И не хотел этого!
Сколько иронии в том, что с ним случилось!
Ему нравится быть обыкновенным, вернее, нравилось в первые тридцать с небольшим лет жизни. И он не отказался бы Все оставшиеся годы прожить обыкновенным человеком, наблюдая, как растут дети, как постепенно и естественно меняется мир, как происходит смена поколений и появляются на свет внуки. И не пережить этого ужаса, увидев, что его дочь — превратилась в дряхлую старуху, а внук — седой человек среднего Возраста, в то время как он сам остался молодым и сильным.
Непохожесть на других была ему навязана. Он одновременно являлся суперменом и монстром. Он обладал необыкновенной физической силой и знал, что может значительно развить свои умственные способности, если научится использовать возможности встроенной в него электроники. Кроме того, он очень богат, что делало его чрезвычайно влиятельным человеком.
И это ему тоже не нравилось.
Он заснул, и ему снилась сцена изнасилования Лидии Хаддад, только теперь он был не спасителем, а насильником. Он чувствовал, как его отрывают от тела жертвы и швыряют головой прямо в кирпичную стену. Но он не умер, а проснулся, весь дрожа.
ГЛАВА 7
Освальдо Мгоабе склонился над письменным столом и осторожно вытащил розу из букета, украшавшего, комнату. Розы были подобраны и расположены по цвету: от почти черного, через темно-красный, розовый и желтый до ослепительно белого.
Роза, осторожно извлеченная из букета, была белой.
Дэниел Китаяма наблюдал, сидя в кресле из плетеной соломы, оказавшимся на удивление прочным. Роза удачно контрастировала с черными, как смоль руками Мгоабе. Освещенные яркими лучами африканского солнца руки и роза, казалось, исполняют беззвучный танец.
Мгоабе повернул белую розу, внимательно осмотрел ее, оторвал один начинающий увядать лепесток, выбросил его и поставил розу на место.
Он улыбнулся Дэниелу.
— Должен поблагодарить вас за это, мистер Китаяма. Ни ваше богатство, ни garnet влияние не смогли бы помочь вам попасть сюда и встретиться со мной. Я слишком занят и полностью поглощен работой, чтобы общаться с людьми, напрямую с ней связанными. Но вас, сэр, я рад видеть в любое время. Смотрите, этим я обязан вам.
Он протянул руки над букетом цветов, повернув ладони к себе и растопырив пальцы, как хирург, готовящийся надеть стерильные перчатки.
— Эта рука, — продолжил Мгоабе, — была серьезно повреждена. Ее пришлось отнять до самого плеча. Другая пострадала меньше. Мягкие ткани не сохранились, но удалось спасти кости и некоторые сухожилия. Все остальное замещено протезами. Протезы разработаны для вас, мистер Китаяма, и изготовлены вашими медиками. Поэтому, — он наклонился и коснулся темно-красной розы; его прикосновение было таким нежным, что ни один лепесток не шелохнулся. — Я с удовольствием откликнулся на ваше приглашение. Надеюсь, мой персонал был вежлив, а предоставленные вам апартаменты удобны?