Исчезнувшие - Саймон Бекетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– На самом деле я не спорю. Вам нужно уйти.
Улыбка Дели сделалась напряженной.
– Вы и вправду хотите устроить сцену на поминальной службе? На глазах у родных?
Беннет пожала плечами:
– Почему бы и нет?
Если она блефовала, то очень убедительно. Вела она себя непринужденно, однако в ней чувствовалась уверенность в физическом превосходстве. Иона решил, что и сам не хотел бы схлестнуться с Беннет, пусть даже и на здоровых ногах.
Дели явно чувствовала то же самое. Она нарочито изящно повернулась к Ионе, пытаясь сделать вид, что просто так не отступит.
– Была рада снова вас увидеть, Иона. Запомните, что я сказала. Если захотите поговорить…
Она было пошла прочь, потом повернулась к Беннет с ядовитой улыбкой:
– Между прочим, классный готический прикид.
Высокие каблучки Дели торжествующе застучали по каменным плитам, когда она двинулась по дорожке к воротам. Беннет проводила ее ленивым взглядом наблюдающей за птичкой кошки.
– Что она хотела?
– Спрашивала об остальных жертвах. И упреждаю ваш вопрос – я ничего ей не говорил.
– Надеюсь, что так.
– Она мне сказала, что одну из жертв опознали, – продолжил Иона, прежде чем Беннет собралась уйти. – Не уточнила, кого именно, но она слышала, что это не нелегальный мигрант.
Беннет впилась в него своими темными глазами. Иона ощутил на себе ее какой-то осуждающий взгляд.
– А что еще она сказала?
– Все, больше ничего. Хотела выпытать, что знаю я.
– И вы ей ничего не говорили?
– А как? Я же ничего не знаю.
Пару секунд она пристально смотрела на него, потом кивнула:
– Ладно.
– Это правда? – спросил Иона, когда она собралась уходить. – Вы опознали одну из жертв?
– Поменьше верьте слухам, – ответила Беннет и зашагала прочь.
Глава 11
Поминки проводили в банкетном зале паба, большой комнате с окнами до пола и отгороженной занавесом эстрадой в дальнем конце помещения. Там стояли столики, стулья и длинный фуршетный стол, покрытый белой скатертью и уставленный тарелками с бутербродами и пирожками, а также блюдами из нержавеющей стали для подогрева горячего. Пришли чуть больше десяти человек, и от их малого количества большой зал казался еще более просторным и пустым.
Иона заметил, что среди собравшихся в полицейскую форму облачился только он один.
Сидевшая за столом в окружении родни и бокалов с пивом и вином Мари выглядела совершенно раздавленной. Рядом с бледным и молчавшим Диланом расселись племянницы и племянники-подростки. Иона подошел к ним и снова оказался в слезливых объятиях Мари. От нее пахло косметикой и красным вином.
– Иона, я так рада, что ты пришел! А где все? – раздраженно спросила она. – Почему здесь так мало людей? Его сослуживцы, люди из церкви, где они? Ничего не понимаю!
Иона тоже ничего не понимал.
– Может, еще появятся, – ответил он, однако сам он уехал одним из последних. Все, кто планировал прийти на поминки, давно были здесь.
Мари оглядела почти пустой зал, словно впервые его увидела.
– Это кошмар. Я все думаю, что вот-вот проснусь, но не могу. Господи, поверить не могу, что Гев лежит где-то совсем один… – Она вытерла глаза и отхлебнула вина. – Рада, что именно ты его нашел. Вы ведь всегда крепко дружили, и я так и не поняла, почему ваши дорожки разошлись.
Иона все это уже слышал, когда они говорили по телефону.
– Ну, так получилось.
Но Мари его не слушала:
– До сих пор не могу понять. Всегда знаешь, что есть риск, но никогда не думаешь, что случится что-то страшное. Не с Гевом. А чтобы кто-то забрал его тело… Кому это нужно?
Иона испытал облегчение, когда Мари не стала ждать его ответа.
– Этот инспектор… Ну, Флетчер, с обожженным лицом. Вчера вечером он снова явился и спрашивал, не говорил ли Гевин о каком-то Оуэне Стоуне или Стоксе. Но не сказал, зачем это ему.
При упоминании Оуэна Стокса у Иона заколотилось сердце.
– Правда? В смысле – а он говорил?
– Нет, ты же знал Гевина. О работе он всегда молчал. – Мари впилась в его лицо умоляющим и испуганным взглядом. – А это тот… на кого они думают?
– Я сам не знаю, что они думают. Мне ведь тоже ничего не рассказывают.
Само по себе так оно и сложилось, и Иона не помог бы Мари, дав ей пищу для еще большей неуверенности. Он сомневался, есть ли у нее хоть какая-то причина связывать Оуэна Стокса с исчезновением Тео. В подозреваемых Стокс ходил недолго, и, даже если бы Гевин и обмолвился о нем, вряд ли Мари это вспомнила после стольких лет.
Но Иона очень корил себя за то, что ушел от ответа. Ему стало еще хуже, когда она схватила его за руку:
– Я так рада, что ты здесь. С тобой можно поговорить, ты же знаешь, каково это. Ты-то как все пережил?
– Постарайся изо дня в день успокаиваться, – ответил он, жалея, что не нашел слов получше.
– Я стараюсь, но это… эта неизвестность. Очень хочется, чтобы кто-то сказал, чьих это рук дело и что сделали с… с… О господи!
Пожилой мужчина – как счел Иона, вроде бы ее отец – быстро подошел к ним и мягко увел Мари с сторону.
– Идем, Мари, идем. Гевин не хотел бы, чтобы ты расстраивалась. Подумай о Дилане.
От этих слов слезы хлынули еще сильнее. Отец Мари вернулся к Ионе, пока сестра уводила Мари на место.
– Она впервые за несколько недель вышла из дома. Я ее отец и вроде бы должен ее поддержать, но сам не знаю, что сказать. Что говорить ей? Или Дилану?
– А разве полиция вообще ничего не сообщила? – спросил Иона.
– Кое-что, заявила, что прорабатывают версии. А что это значит? Там говорят, что не могут раскрывать подробности ведущегося расследования. Даже его жене. И где здесь сочувствие?
Отец Мари, похоже, взял себя в руки и часто заморгал, словно забыв, что они не одни.
– Тут все оплачено. – Он постарался улыбнуться, но глаза его смотрели вдаль. – Пожалуйста, заказывайте, что по душе.
Иона отошел с чувством облегчения и вины. Дойдя до бара, он заказал пиво, решив взять бутылку, а не бокал, из тех соображений, что ее легче нести. Отпив глоток, он оглядел полупустой зал. Вот тебе и большие надежды что-то разузнать. Где же все-то? В зале должны толпиться сослуживцы Гевина и его начальство, но создавалось впечатление, что они разъехались сразу после окончания службы в церкви.