- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Роман на крыше - Пэлем Грэнвилл Вудхауз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не ожидал найти здесь вас, мистер Бимиш.
– А я не ожидал найти здесь вас, да еще под псевдонимом Декерси Бельвиль.
– Дэленси Кабот, сэр.
– Ну, ладно, пусть будет Дэленси Кабот!
– Видите ли, сэр, я как-то видел это имя в одной книге, и оно мне очень понравилось – сказал Гэровэй.
Мадам Юлали слушала, и грудь ее бурно вздымалась.
– Этот человек сыщик? – испуганно воскликнула она.
– Нет, это полисмен – сказал Гамильтон Бимиш. Его зовут Гэровэй, и я учу его писать стихи. Хотел бы я знать, загремел он вдруг, поворачиваясь к несчастному полицейскому, у которого кадык запрыгал взад и вперед с проворностью ягненка, играющего на лугу. – Хотел бы я знать, зачем вы являетесь сюда и… и… одним словом, прерываете… а-а-а… прерываете… ну, прерываете, вот и все! Вам следовало бы либо исполнять свои обязанности в качестве полицейского, либо сидеть спокойно дома и изучать Джона Дринквейтера. Вот на это я хотел бы получить от вас исчерпывающий ответ – закончил Гамильтон Бимиш.
Гэровэй откашлялся.
– Видите ли, мистер Бимиш, я и понятия не имел о том, что мадам Юлали-ваш друг.
– Это не имеет никакого значения, чей она друг.
– Но это имеет огромное значение для меня, мистер Бимиш. Я могу теперь вернуться в главное полицейское управление и доложить, что мадам Юлали находится вне всяких подозрений. Как видите, сэр, я был послан сюда начальством с приказом кой-кого сцапать.
– Что означает ваше выражение «кой-кого сцапать»?
– Я хотел сказать «арестовать», мистер Бимиш.
– В таком случае, зачем вы употребляете такое возмутительное слово «сцапать»? Старайтесь очистить вашу речь от вульгарностей, Гэровэй.
– Слушаю, сэр. Я постараюсь, сэр.
– Стремитесь к чистому английскому языку.
– Совершенно верно, сэр. Я постараюсь, мистер Бимиш.
– А теперь потрудитесь объяснить, что означают ваши слова, будто вас послали сюда с приказом арестовать эту леди.
– До нашего сведения дошло, что мадам Юлали имеет обыкновение предсказывать людям будущее за денежное вознаграждение. Это противоречит законам, сэр.
Мистер Гамильтон Бимиш негодующе фыркнул:
– Смешно! Абсурдно! Если таков закон, измените его!
– Я сделаю все, что в моих силах, сэр.
– Я имел счастье наблюдать за работой мадам Юлали и могу удостоверить, что она говорит сущую правду. А потому извольте вернуться к вашему начальнику и предложите ему прыгнуть с Бруклинского моста в реку.
– Слушаю, сэр. Я так и сделаю, сэр.
– А теперь потрудитесь оставить нас. Мы хотели бы остаться одни.
– Слушаю, мистер Бимиш, – с достойным смирением ответил полицейский. – Сию минуту, мистер Бимиш.
В течение нескольких секунд после того, как закрылась дверь, девушка стояла неподвижно и смотрела на Гамильтона Бимиша широко раскрытыми от удивления глазами.
– Неужели это действительно был полицейский?
– Самый подлинный.
– И вы с ним разговаривали таким тоном? А он отвечал вам «да, сэр», «нет, сэр», «слушаю, сэр»! Он чуть не на четвереньках ползал перед вами!
Мадам Юлали перевела дух, глубоко вздохнула, и из груди ее вырвалось:
– Я вижу теперь, что вы как раз тот человек, в котором нуждается одинокая девушка, живущая в таком большом городе.
– Я счастлив, если мог быть вам чем-нибудь полезен.
– Вы оказали мне огромную услугу, мистер Бимиш!
– Зовите меня попросту Гамильтон.
Девушка в изумлении вскинула на него глаза.
– Неужели вы тот самый Гамильтон Бимиш? Не вы ли автор этих бесчисленных руководств?
– Я действительно написал в своей жизни несколько книг.
– О боже, но ведь вы мой любимый автор! Если бы не вы, я бы до сих пор прозябала в жалком городишке, где нельзя даже получить порцию приличного мороженого! Совершенно случайно я наткнулась на некоторые ваши книги и тотчас же уложила чемодан и помчалась в Нью-Йорк, чтобы здесь жить полной жизнью. Если бы я вчера знала, что это вы и есть Гамильтон Бимиш, я бы вас расцеловала там же у подъезда!
Гамильтон Бимиш намеревался было указать этой юной леди, что комната с закрытой дверью, да еще скрытая от глаз любознательных занавеской, является более подходящим местом для проявления пылких чувств. Но едва он открыл рот, чтобы заговорить, как им в первый раз в жизни овладела такая робость, которая была бы впору разве лишь Джорджу Финчу. Считая чрезвычайно непристойной склонность современных критиков к развенчиванию великих людей, мы, тем не менее, вынуждены сказать правду: мистер Гамильтон Бимиш издал какой-то нечленораздельный, чрезвычайно немелодичный звук, похожий на мычание, и принялся вертеть большими пальцами рук. Вскоре, однако, эта странная слабость прошла, и великий человек снова стал самим собою. Поправив очки, он решительно заговорил:
– Не можете ли вы… Не могли бы вы… Не считаете ли вы возможным для себя позавтракать со мною… скажем, завтра?
Возглас досады сорвался с уст девушки.
– Как это обидно! Я никак не могу.
– А послезавтра?
– Увы, тоже не могу. Я очень боюсь, что придется мне исчезнуть отсюда на целых три недели. Я завтра должна сесть в поезд и отправиться навестить моих стариков там, в Ист-Гилеаде. В ближайшую субботу – день рождения моего папаши, и никогда еще не случалось, чтобы меня не было при этом.
– В Ист-Гилеаде! – повторил Бимиш.
– Угу! В штате Айдаго. Вы, конечно, не могли слышать о таком городишке, но факт тот, что он существует.
– Вы ошибаетесь, я слышал нем. У меня есть друг родом из Ист-Гилеада.
– Неужели? Кто же это такой?
– Его зовут Джордж Финч.
Мадам Юлали звонко расхохоталась.
– Вы хотите сказать, что знаете мистера Джорджа Финча?
– Он принадлежит к числу моих наиболее близких друзей.
– В таком случае, я надеюсь, что он уже не такой остолоп, каким он был когда-то.
Мистер Гамильтон Бимиш задумался. Действительно ли Джордж Финч остолоп? Да и как, вообще, определить степень тупости своих друзей?
– Под словом остолоп вы подразумеваете…
– Остолопа. Человека, который не догадается открыть рот, когда с неба посыплется манна. Гамильтону Бимишу никогда не приходилось, правда, видеть, чтобы Джордж Финч стоял с открытым ртом и глотал манну небесную, но, будучи недурным знатоком человеческой натуры, он нисколько не сомневался, что Джордж Финч вполне способен был бы совершить подвиг, требующий такое ничтожное количество отваги.
– Надо полагать, что Нью-Йорк в сильной степени изменил Джорджа Финча, – ответил он после должного размышления. – Насколько я сейчас вспоминаю, первоначальная цель моего визита к вам была поговорить с вами об этом молодом человеке. Дело в том, что Джордж Финч по уши влюбился в мисс Молли Baдингтон, в падчерицу знакомой вам миссис Вадингтон.
– Неужели? И, наверное, его застенчивость

