- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Похитители костей - Мэделин Ру
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне нужна эта коробка, – решительно произнес он. – Что ты хочешь взамен?
– А мне нужна твоя помощь, – ответил Оливер. Он вытащил из кармана телефон и что-то в нем открыл, после чего протянул Дэну. – Вот это мне прислали прошлой ночью. Это продолжалось целых три часа. Но сообщения совсем не такие, как раньше. Теперь они такие же, как и твои. Я не знаю, что это означает, но, черт возьми, он был моим другом. Я должен это понять.
Дэн взял телефон, ощущая, как напрягся позвоночник нового знакомого. Он ощущал, как по обе стороны от него дышат Джордан и Эбби, вытягивая шеи в попытке прочитать сообщение – единственную строчку, повторяющуюся сотни раз. Возможно, Мика и оставил Дэна в покое этой ночью, но Оливеру повезло меньше.
Уни хмо и кост и
Ун их мо ик о сти
У них мои кости
Глава 22
–И что ты предлагаешь нам делать с этой увлекательной информацией? – поинтересовался Джордан, с трудом отводя взгляд от телефона и сообщений. – О ком он говорит? У кого это «у них»?
– Я уже говорил, – ответил Оливер, забирая у Дэна телефон. – Люди, на которых мы с Микой работали, были воплощением зла. Если с ними свяжешься, это на всю жизнь. И, похоже, от них не удается избавиться даже после смерти.
Он снова сел на скамью и, кусая нижнюю губу, задумался над собственными словами.
– И ты считаешь, что эти сообщения действительно приходят от духа Мики, или от его призрака, или как там еще это называть?
Оливер кивнул.
Джордан начал быстро шагать взад-вперед. Затем он остановился и, схватив кофе Дэна, сделал глоток.
– Мы видели, как Мика умер. В Нью-Гемпшире. Какими бы махинациями вы ни занимались тут, пока учились в школе, это не имеет никакого отношения к его смерти.
– Возможно, и так, – рассудительно произнесла Эбби. – Но останки обычно возвращают семье для погребения. Если в Нью-Гемпшире тело Мики забрать было некому, то его могли привезти в Шривпорт. Или… или… в какое-то другое место, которое ему не нравится. Не нравится мертвому Мике. О боже, неужели это сказала я?
Услышав это, Сабрина усмехнулась.
– Я тоже склонна считать все это надувательством, – произнесла темнокожая девица, склонив голову набок. – Но факт шестидесяти трех сообщений от мертвого парня на телефоне Олли тоже отрицать невозможно.
– Есть какой-то способ связаться с твоим бывшим работодателем? Кажется, ты называл его Техником? Я понимаю, что это было много лет назад.
Дэн сел на скамью рядом с Оливером, опершись локтями о колени. Он уже забрал у Джордана фотографию родителей и осторожно ее разгладил.
Оливер на мгновение задумался над его вопросом.
– Я пытался позвонить по номеру, которым мы тогда пользовались, – произнес он. – Он уже очень давно не обслуживается. Если существовала какая-то связь через Интернет или другой номер, мне об этом неизвестно. Все организовывал Мика.
– Тем не менее было условленное место, – вмешалась Сабрина. Ее яркие орехово-зеленые глаза блеснули на солнце, и она взволнованно добавила: – Почтовый ящик, верно? Ты рассказывал мне, что вы с Микой пользовались для связи почтовым ящиком, расположенным где-то у черта на куличках.
– Это было не совсем связью. Когда мы только начинали работать, мы получали таким образом задания, и в них всегда содержалось указание на место, где мы должны были оставить найденное. Полагаю, это уже кое-что, – согласился Оливер, но было ясно, что энтузиазма девушки он не разделяет. – Хотя если тебя интересует мое мнение, то вряд ли это нам поможет.
– Лучше, чем ничего, – пожал плечами, поднимаясь со скамьи, Дэн.
Джордан прикончил его кофе.
– Итак, что теперь? Где этот ящик?
– Туда придется ехать на машине. Можем взять мою.
– Отлично, – кивнул Дэн. – Поехали.
– Я не могу. Во всяком случае, сейчас. Я должен вернуться в магазин, пока у меня не пропал целый день работы. Но мы сможем съездить туда после закрытия. Если никого не будет, я закроюсь пораньше.
– Ну конечно, это должно быть ночью! – воскликнул Джордан, закатив глаза. – Почему бы тебе не дать нам адрес? Мы бы сами туда съездили. Слегка запустили бы процесс, так сказать.
Сабрина расхохоталась и покачала головой.
– Ну да, конечно. Нет. Вам троим без сопровождения туда и близко нельзя подходить. Вы туристы. Уж поверьте мне, добром это не закончится.
– Значит, вы собираетесь быть нашей охраной или как? – возмутился Джордан.
– Послушай, это не Французский квартал. Будет лучше, если с вами будет Олли. Быстро проверим ящик и уедем.
Какое-то мгновение Дэн был уверен в том, что Джордан настоит на поездке без помощи Оливера и Сабрины. Сам он был не в восторге от перспективы исследовать охотничьи угодья расхитителя могил без машины, на которой можно было бы в случае чего быстро уехать. И почему-то ему казалось, что дядя Стив откажется их нянчить.
– Вы же приехали сюда на каникулах и собирались отдыхать, – умоляющим голосом произнес Оливер. – Вот и отдыхайте. Выбросьте это из головы всего на несколько часов и просто наслаждайтесь городом. А вечером встретимся.
* * *Им в какой-то степени удалось воспользоваться советом Оливера. Во всяком случае, Эбби и Джордан были более чем счастливы забыть об Оливере и Мике и снова отправиться на рынок за сувенирами. Затем троица сбегала домой за фотоаппаратом Эбби, после чего девушка без всяких колебаний протащила друзей по всем историческим местам, которые хотела сфотографировать.
Но Дэн был в миллионе миль от них. Или, возможно, всего в восемнадцати годах, вернувшись в то время, когда его родители обнаружили акт коррупции в корпорации «Тракс» и поплатились за это жизнями. Дэн спрашивал себя, стоит ли след тайны их смерти того, чтобы теперь он точно так же рисковал своей жизнью и жизнями друзей, пытаясь выяснить, что происходит здесь сейчас. Он знал, что должен хотя бы сказать Джордану и Эбби о связи, которую обнаружил между корпорацией «Тракс» и Бруклином, чтобы они поняли, насколько все серьезно. Но, как и в случае со снимком родителей, он ревниво оберегал эту информацию, держа ее при себе, как какое-то сокровище.
Кроме того, несмотря на то что Эбби беспрерывно фотографировала, а Джордан изображал из себя гида и нес какую-то бессмыслицу обо всем, что попадалось им на пути, Дэн ощущал, что друзьям не по себе. И причиной был он. Никто из них не упоминал ни того, что случилось днем с Мэйзи Мур, ни фотографию его родителей. Казалось, все старательно делали вид, что не происходит ничего особенного.
Троица вернулась домой перед самым ужином. Дверь была отворена, и на ступенях, беседуя со Стивом, стояли какой-то мужчина и молодая женщина. Дядя Джордана прислонился спиной к открытой двери, из-за его уха торчала наполовину выкуренная сигарета. Дэн, Джордан и Эбби остановились у лестницы и переглянулись, напрягая слух.
– Это друзья твоего дяди? – спросил Дэн.
– Впервые в жизни их вижу, и, мне кажется, сейчас неудачный момент для того, чтобы заводить новых друзей, – ответил Джордан.
Блуждая по городу, они набрели на книжный магазин, где он купил гору настольных игр и теперь сгибался под тяжестью пакетов.
– Они выглядят круто, – шепотом добавила Эбби. Переведя взгляд темных глаз на женщину, она добавила: – Мне абсолютно необходимо ее платье.
– Как вам известно, в этом году я абсолютно полагаюсь на ваш голос, – говорил мужчина.
Он был высок и, как заметила Эбби, очень хорошо одет. Дэн представления не имел о том, как выглядит дизайнерская одежда, но даже он понимал, что костюм мужчины, по всей вероятности, стоит небольшое состояние. Они отлично смотрелись вместе – он в светло-сером летнем костюме, а она в персиковом платье без рукавов.
Джордан сделал шаг на первую ступеньку и начал подниматься по лестнице, остальные последовали за ним.
– То, что происходит в кабинке для голосования, за ее стены не выходит, – ответил дядя Стив, но подмигнул.
Собеседник расхохотался и энергично пожал руку Стива. Дэн не жаловал политиков, но сумасшедшая энергия и заразительный смех этого мужчины располагали к нему.
– Вы столп общества, мистер Липкотт, и получить ваш голос для меня большая честь.
– Столп общества? – вполголоса повторил Джордан. Он фыркнул и поставил тяжелые пакеты на цементные ступеньки. – Что за куча де…
– Ага! А кто эти чудесные юные создания? Они уже имеют право голоса?
Мужчина раскинул руки, как будто собираясь обнять всех троих одновременно. Женщина тоже обернулась. Дэн почувствовал, что ему очень трудно не таращиться на нее. Она была удивительно красивой – с блестящей темной кожей и орехового цвета глазами, как у Эбби. На ее губах переливалась красная помада, а волосы как будто кто-то обрезал очень острой бритвой.
Она прижала к груди планшет и, натянуто улыбаясь, смерила их взглядом.
Дэн отвел глаза. Ему хотелось просто исчезнуть.
– Это мой племянник Джордан, – произнес дядя Стив, спускаясь им навстречу. – Его друзья приехали в гости и для того, чтобы помочь ему освоиться. Джордан какое-то время поживет у меня. Они целыми днями бегают по городу и уже успели подружиться с народом в Беркли и Дочерях. Детки, это Коннор Финноуэй. Прошу прощения, член городского совета Коннор Финноуэй. Он собирается переизбираться и совершенно бессовестным образом добивается, чтобы я за него проголосовал. Но он отменно играет на саксофоне, так что я не возражаю.

