- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ливерпуль. Они говорили, что наши дни сочтены! - Иэн Сэлмон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
31
«Father Ted» – популярная мыльная опера, атеистический пасквиль на католических священников из 25 серий, показанный на 4-м канале британского телевидения. – Прим. пер.
32
Эндрю Гиллиган, журналист «Би-би-си», использовал такое выражение, сообщив о том, как специальный советник правительства Тони Блэра д-р Келли обвиняет администрацию в фабрикации фальшивых досье, делая их «более привлекательными» для принятия решения о начале войны в Ираке. После интервенции в Ираке выяснилось, что никакого оружия массового поражения там не было, д-р Келли при подозрительных обстоятельствах совершил «самоубийство», а журналист Гиллиган был уволен с работы. Спустя 12 лет Блэр все-таки принес извинения, но не за подтасовку, а лишь за «получение недостоверности разведданных о разработке в Ираке оружия массового поражения». – Прим. пер.
33
Команда «Ливерпуль» во время встречи с «Манчестер Юнайтед» была одета во все белое. – Прим. пер.
34
19-летний Антони Марсьяль дебютировал в этом матче против «Ливерпуля» и успел забить гол за 3 минуты до окончания встречи, выйдя на замену на 65-й минуте игры. – Прим. пер.
35
Сэлмон забывает уточнить: под седьмым номером в команде «Ливерпуль» с 31 января 2011 года до лета 2014 года играл уругвайский нападающий Луис Суарес. Он же забил хет-трик (а всего за игру – 4 мяча) в ворота «Норвич Сити» 4 декабря 2013 года. Матч закончился со счетом 5:1 в пользу «Ливерпуля». Луис Суарес стал первым игроком в истории Премьер-лиги, забивший три хет-трика против одной и той же команды («Норвич»). – Прим. пер.
36
«Камп Ноу» – стадион футбольного клуба «Барселона». – Прим. пер.
37
Один из приятелей Сэлмона, входящих в компанию болельщиков, с которыми он традиционно посещает «достойные» пабы в Ливерпуле, чтобы обсудить за кружкой пива последние спортивные новости. К «достойным» пабам эта публика относит прежде всего «King Harry», «The Sandon», «The Arry» и «The Lady of Mann». – Прим. пер.
38
Зона штрафной площади (18 ярдов от ворот = 16,5 м), внутри которой находится 11-метровая (12 ярдов) отметка. – Прим. пер.
39
Хендерсон сломал одну из костей на правой ступне во время тренировки перед домашним воскресным матчем пятого тура чемпионата Англии с «Норвичем». – Прим. пер.
40
Кубок Футбольной лиги (Football League Cup), также известный как Кубок лиги (League Cup), начиная с сезона 2016/17 турнир называется «Кубок английской футбольной лиги». С 1982 года Кубок Футбольной лиги именуется по названию спонсора. В очередном Кубке Capital One (2012/13 по 2015/16) в качестве названия используется название банка-спонсора Capital One. – Прим. пер.
41
«The Icicle Works» – ливерпульская рок-группа, исполнявшая гитарный инди-рок в духе «новой психоделии», в период с 1980 года по настоящее время неоднократно распадалась. – Прим. пер.
42
Имеется в виду Мерсисайдское дерби между клубами «Ливерпуль» и «Эвертон», проходит ежегодно в виде «дружеских» встреч на протяжении последних 60 лет, в последние 25–30 лет дружеский характер матчей сменился на противоположный как на поле, так и в среде болельщиков. – Прим. пер.
43
Такой прецедент в игре, когда из-за нерасторопности футболиста соперник не просто обводит его, а пробивает мяч у него между ног, у англичан издевательски называется «мускатным приглашением» (nutmeg invitation) – неприличный намек на то, что футболист (в том числе вратарь) настолько неловок, что, расставив свои ноги и рискуя своими «мускатными орешками», приглашает противника пробить мяч в образовавшуюся брешь. У российских болельщиков на этот случай есть не менее образное выражение. – Прим. пер.
44
Сэлмон повел жену в бар, где угощают напитками с легкими закусками. Tapas – от испанского глагола tapar (накрывать, покрывать). – Прим. пер.
45
Происходит от турецкого kismet – «удача, судьба, участь»; в исламе означает неизбежность, предопределенность, рок, судьбу. – Прим. пер.
46
Платный спортивный телеканал «Sky Sports», сыгравший огромную роль в коммерциализации спорта в Великобритании. Имеет полномочия по переносу дат спортивных событий для прямых трансляций, включая матчи Премьер-лиги. – Прим. пер.
47
Грэм Сунесс (р. 5.05.1953), шотландский футболист и тренер, в начале 1980-х гг. – капитан «Ливерпуля», телевизионный аналитик. – Прим. пер.
48
Джейми Каррагер (р. 28.01.1978), английский футболист ирландского происхождения, 17 лет отыграл в составе «Ливерпуля», 10 лет был вице-капитаном команды. – Прим. пер.
49
Тьерри Анри (р. 17.08.1977), французский футболист антильского происхождения, чемпион мира и Европы, победитель Лиги чемпионов УЕФА и чемпионатов Франции, Англии, Испании. – Прим. пер.

