- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело о преследуемом муже - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка взяла карточку, прочитала ее, внимательно посмотрела на Мейсона, сказала:
— Одну минуточку, пожалуйста, — и стала подниматься по лестнице.
Вернулась она очень быстро.
— Миссис Грили вас примет, сэр.
Мейсона провели в гостиную. Темная массивная мебель, толстые ковры и несколько тщательно подобранных картин, оригиналов, создавали атмосферу подлинной роскоши. Над камином висела фотография того самого человека, труп которого Мейсон видел в отеле «Гейтвью».
Миссис Грили было, очевидно, тридцать с небольшим. Это была женщина, которая могла быть любезной хозяйкой, не выказывая при этом никаких признаков дружеской привязанности, которая, совершенно очевидно, часто устраивала приемы, часто выезжала сама и не терялась ни при каких обстоятельствах.
Разглядывая Мейсона с откровенным любопытством, она сказала:
— Я слышала о вас, мистер Мейсон, и читала о судебных процессах с вашим участием. Прошу вас, садитесь.
Усевшись, Мейсон заговорил:
— Моя миссия не из приятных, миссис Грили. Речь пойдет о вашем супруге.
Он замолчал.
Она живо ответила:
— Мне очень жаль, мистер Мейсон. Вы не сможете с ним повидаться. Он в Сан-Франциско.
— Вам известно, когда он уехал?
— Да, конечно. Его вызвали довольно неожиданно вчера вечером.
— Он часто бывает в Сан-Франциско?
— Да, он ездит туда регулярно по своим делам. Вы не могли бы объяснить причину своих расспросов, мистер Мейсон?
— Откровенно говоря, миссис Грили, я расследую автомобильную катастрофу, в которой был замешан ваш муж.
— Эдлер угодил в автомобильную катастрофу?
Адвокат кивнул.
— Вы ведь не вчерашний день имеете в виду? Скажите, мистер Мейсон, он не ранен?
— Нет, нет. Это случилось несколько дней назад.
— Неужели? Он не обмолвился мне об этом ни словом. Правда, я заметила синяк… Не могли бы вы объяснить, мистер Мейсон, что вы имеете в виду?
— Ваш муж был в Сан-Франциско в прошлую среду?
— Он часто туда ездит.
— И сам водит машину?
— Боже правый, нет! Во всяком случае, не отсюда до Сан-Франциско. В Сан-Франциско он летает самолетом или ездит ночным поездом, но обычно самолетом. Иногда вылетает ранним утренним рейсом и возвращается ночным поездом.
— Еще один вопрос. Не могли бы вы сказать, знаком ли мистер Грили с кинопродюсером мистером Хоманом?
— Да, конечно. Впрочем, подождите одну минуточку. Я не знаю, встречался ли он с мистером Хоманом лично или это телефонное знакомство. Но мне известно, что он выполняет кое-какие поручения мистера Хомана. Помнится, недавно мы были в кино, на экране промелькнуло имя мистера Хомана, и Эдлер мне сказал, что Хоман один из его клиентов. Ну, я была приятно удивлена.
— Миссис Грили, не упоминал ли ваш муж о том, что недавно попал в автомобильную катастрофу?
— Нет.
— Не заметили ли вы у него синяков или каких-то ушибов, затрудняющих движение?
— Разве что слегка… Мистер Мейсон, почему вы задаете мне эти вопросы? Логичнее было бы расспросить самого Эдлера.
— К сожалению, это исключается.
— У него в офисе знают, как его найти. Вы можете поговорить с ним по телефону.
— В его офисе ответили, что они не знают, когда я смогу с ним связаться.
Она улыбнулась:
— Вам они могли так ответить, но мне-то все скажут.
— Вчера вечером он был здесь?
— Нет. Я же сказала, его вызвали в Сан-Франциско, назад он должен был вернуться либо утренним поездом, либо ночным.
— Вам никогда не приходило в голову, что ваш муж мог изменить свои планы или… сказать вам, что он находится в одном месте, хотя на самом деле был в другом?
Она рассмеялась ему в лицо:
— Вы пытаетесь деликатно спросить, не приходило ли мне в голову, что мой муж меня обманывает?
— Да. Продолжая улыбаться, она ответила:
— Полагаю, это возможно. Мне кажется, на это способен любой мужчина, если искушение достаточно велико. Но мой муж всегда ведет со мной честную игру, мистер Мейсон. А это совсем другое, если вы понимаете, о чем я говорю. Думаю, мистер Мейсон, вы сказали достаточно, пора Эдлеру узнать, что вы здесь и чего вы хотите. — Она набрала номер телефона и сказала: — Ирма, это миссис Грили. Соедините меня, пожалуйста, с мистером Грили… Нет на месте? Ну а как его отыскать? Это в Сан-Франциско? Понятно… Позвоните, как только он даст о себе знать. — Она положила трубку и сказала: — Он предупредил ее, что либо появится в офисе до полудня, либо позвонит ей из Сан-Франциско. Она думает, что в данный момент он летит сюда самолетом.
— Значит, вы допускаете, что, если бы соблазн был достаточно велик, то ваш муж…
— Мистер Мейсон, — прервала она его, — любой муж, который чего-либо стоит, не может избавиться от мысли, что он… что ни одна женщина перед ним не устоит. Если женщина достаточно умна, чтобы сыграть на этих струнах, она может вскружить голову любому мужчине, но не завоюет его сердце, мистер Мейсон. Думаю, вы получили ответ на свой вопрос. А теперь, поскольку я вам ответила, могу я узнать, почему вы здесь и, главное, что у вас на уме?
В ее взгляде, устремленном на Мейсона, был открытый вызов с оттенком подозрительности.
— Я уверен, миссис Грили, что на прошлой неделе примерно в десять часов вечера ваш муж вел машину. Ехал он по Ридж-роуд. С ним была молодая женщина. Произошел несчастный случай. Пострадало несколько человек.
— Вы хотите сказать, что он ехал в Сан-Франциско?
— Нет, он возвращался сюда.
— В котором часу?
— В самом начале двенадцатого. Она на минуту задумалась.
— Вы говорите о среде на прошлой неделе?
— Да.
— Почему вы не спросили об этом самого мистера Грили?
— К несчастью, я не смог его найти.
— Но, мистер Мейсон, зачем идти таким кружным путем? Сначала обращаться ко мне… Полагаю, если у вас имеются какие-то вопросы, касающиеся моего мужа, вам следует задать их непосредственно ему самому.
— Невозможно.
— Но это не займет много времени. Он скоро вернется в свой офис…
— Боюсь, что ваш муж не вернется в свой офис ни сегодня, ни завтра, ни на этой неделе…
Она изумленно посмотрела на него, на лбу у нее появились морщинки. В этот момент раздался телефонный звонок.
Она торжествующе улыбнулась:
— Это Ирма. Наверняка собирается сообщить мне, что мистер Грили уже у себя. Я сразу же предупрежу его, что вы здесь и по какому поводу. — Она сняла телефонную трубку. — Да? — И нахмурилась. — Ох, извините. Кто это? Ваше имя, пожалуйста. Не понимаю… Вы хотите, чтобы я приехала в отель «Гейтвью»? Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств? Вы хотите сказать… Хотите сказать… Нет! Не Эдлер! Это какая-то ошибка… Он в Сан-Франциско. Несколько минут назад я разговаривала с его офисом… Я… Да, да, конечно… Сейчас буду.
Она уронила трубку на рычаг и медленно повернулась к Мейсону. Миссис Грили смотрела на него, как на призрак, явившийся ей из ночного кошмара. На ее лице застыло выражение удивления и ужаса.
— Вы… вы, наверное, знали…
Мейсон поднялся.
— Крайне сожалею, миссис Грили.
Должно быть, она его не слышала. Механически поднялась и, выполняя обязанности хозяйки дома, так же механически прошла с ним до лестницы. Только спустившись до середины лестницы, Мейсон услышал приглушенное рыдание и звук торопливых шагов, направляющихся в гостиную.
Он вышел на яркий свет холодного весеннего дня.
Глава 14
В зале судебного заседания царила деловая активность. Судья Кортрайт разложил перед собой не менее полудюжины дел и с нарочитым вниманием слушал адвоката, который, казалось, никак не мог добраться до сути вопроса; наконец судья прервал его и перешел к следующему делу. Входили и выходили адвокаты. Спешка висела в самой атмосфере этого зала. Дела разбирались незначительные, те, что случаются сплошь и рядом, и для суда они уже давно утратили всякую индивидуальность — нарушения закона, которые накапливаются быстрее, чем их можно было бы разрешить, не будь машина правосудия столь четко отлажена. И только те, кого это непосредственно касалось, думали, что их дела имеют особую важность.
Побледневшая жена сидела, сложив руки на коленях, пока адвокат ее мужа доказывал, что жалоба на мужа, отказывающего ей в материальной помощи, неконкретна, прекрасно осознавая при этом, какую силу духа она проявила, обратившись в суд, чтобы заставить своего мужа, который сидел, уставясь на нее испепеляющим взглядом, тратить деньги не на других женщин, а на своего ребенка. Муж клялся, что убьет ее, если она обратится к закону. А вдруг он и вправду решится на это? Сердце толчками проталкивало кровь по ее усталым венам. Она чувствовала, как эти удары громом отдаются в ушах. Муж сказал, что убьет ее. И вид у него такой, будто он действительно собирается это сделать. А может, и сделает. И что же тогда будет с малышкой? Адвокат продолжал бубнить. Жалоба недостаточно обоснована, так как в ней нет пункта о том, что ответчик намеренно отказывает в поддержке.

