- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело о преследуемом муже - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пол возмущенно воскликнул:
— Отныне ни одна женщина с усталым лицом и поникшими плечами не вызовет у меня сочувствия. Помнишь ту ее сумочку? Такую набитую и тяжелую на вид? Должно быть, в ней был пистолет.
— Мне плевать, кто его убил, Пол. Это головная боль Трэгга. Моя задача — доказать, что этот человек вел машину. Когда я это сделаю, я поставлю точку.
— Не проще ли вызвать мисс Клэр для опознания трупа?
Мейсон насмешливо рассмеялся:
— Разумеется, она сможет его опознать, но каким образом нам удастся все это увязать? Он уже не сможет себя выдать, сболтнув что-нибудь лишнее. Не сможет сделать признание. Он мертв. А одних заверений Стефани Клэр будет недостаточно. Если бы женщина могла избавиться от какого-то там обвинения в убийстве, просто указав на труп и сказав: «Вот человек, который сидел за рулем», — хороший адвокат всегда мог бы найти где-нибудь подходящий труп.
Дрейк, нахмурившись, уставился в пол.
— Теперь наша единственная надежда, — продолжал Мейсон, — отыскать мужа миссис Уорфилд и заставить его засвидетельствовать, что машину вел Спинни и что убитый и есть тот самый Спинни.
— Ничего себе работенка, — вздохнул Дрейк. — Угу. Он…
— Доброе утро, мистер Мейсон.
Мейсон обернулся. К нему шел Джеке Стерн с протянутой для приветствия рукой.
— А как сегодня обстоят дела?
Мейсон обменялся с ним крепким рукопожатием, беспокойно взглянул на лифт и спросил:
— Что вы здесь делаете?
— Вы же сами посоветовали мне поселиться здесь. Помните? Вчера вечером я просил вас порекомендовать мне хороший отель, ни у вы…
— Выбирайтесь отсюда, и как можно скорее.
— Но почему? Я не понимаю…
— Вам и не нужно понимать, — прервал его Мейсон. — Поднимитесь к себе в номер, сложите вещи и немедленно выписывайтесь.
— Но куда же мне идти?
В голосе Мейсона слышалось нетерпение:
— Сейчас это не имеет никакого значения. Выбирайтесь отсюда, и прямо сейчас. Не тратьте времени на споры. Выписывайтесь. Отправляйтесь в «Адирондак».
— Но Стефани не…
— Поезжайте в «Адирондак». Это именно то место, где вам следует находиться. И ведите себя так, как будто вы все время там были.
— Но я…
— Хватит. Укладывайтесь и съезжайте. У Стерна был ошарашенный вид.
— Я собирался навестить Стефани. Позвонил ей и… Мейсон схватил его за локоть и подтолкнул к лифту.
— Стерн, у меня нет времени на разъяснения. Поднимитесь в свою комнату, уложите чемодан, возьмите такси, поезжайте в «Юнион депо», подождите с полчаса в зале ожидания, затем возьмите другое такси и отправляйтесь в «Адирондак». Теперь поняли?
— Понял, да, но…
Пришел лифт. Мейсон втолкнул молодого человека в кабину.
— Не теряйте времени, начинайте действовать, — сказал он. — Если я все еще буду в вестибюле, когда вы спуститесь, не заговаривайте со мной. Даже не смотрите в мою сторону.
— Но что я скажу Стефани?
Мейсон повернулся к нему спиной. Через минуту дверь лифта закрылась. Мейсон вновь присоединился к Полу Дрейку и агенту.
— Кто это? — спросил Дрейк.
— Приятель Стефани Клэр. Искал спокойное местечко, чтобы остановиться, я посоветовал ему поселиться здесь — недалеко от «Адирондака» и…
Дрейк покачал головой:
— Если Трэгг пронюхает, что он был здесь, то вполне может навесить убийство на Стефани Клэр.
— И не говори, — сказал Мейсон, нетерпеливо взглянув на часы. — Пошли, Пол, постоим в коридоре. Я не хочу разговаривать с Трэггом в тот момент, когда этот простофиля будет выписываться.
— Ты предупредил его, чтобы он не бросался на тебя, если…
— Предупредил, но он из тех людей, которые в состоянии подойти и осведомиться: «Мистер Мейсон, почему вы не хотите, чтобы я поговорил с вами, прежде чем уехать отсюда?»
— У тебя просто замечательные друзья, Перри.
— Ты считаешь? Давай поднимемся наверх.
Прошло не менее получаса, прежде чем Трэгг послал за Мейсоном. Члены бригады по расследованию убийств все еще работали — снимали отпечатки пальцев, фотографировали труп, делали масштабный план комнаты.
— Надеюсь, — сказал Трэгг, и в уголках его глаз промелькнула улыбка, — ваша история готова?
— Разумеется.
— Если вам нужно время, чтобы продумать все получше, я потолкую пока с Дрейком. Вы понимаете, в каком я положении? Шеф решит, что вы использовали меня как прикрытие.
— Я сыт всем этим по горло, — сказал Мейсон. — Если я с вами сотрудничаю, значит, использую вас как прикрытие. Если я действую на свой страх и риск, значит, попадаю в число подозреваемых.
— Беда в том, Мейсон, что вы находите слишком много трупов.
Мейсон покачал головой:
— Ничего подобного. Беда в том, что я не сижу в своем офисе и не жду, пока клиент сам придет ко мне, как это делают все адвокаты. Я всегда на линии огня. А там, как вы понимаете…
— …постоянно натыкаешься на трупы! — насмешливо подхватил Трэгг.
— Должен еще добавить, что, если у человека репутация хорошего адвоката по уголовным делам, убийцы испытывают к нему тяготение.
Трэгг ненадолго задумался.
— Что ж, возможно, так оно и есть. Человек, совершивший убийство, естественно думает о Перри Мейсоне. Ну а тот, кто его замышляет, вполне понятно, тоже думает о возможной встрече с Перри Мейсоном.
— То, что вы признаете этот факт, упрощает дело.
— Кто этот тип? — спросил Трэгг, кивая в сторону кровати.
— Не знаю, — ответил Мейсон.
— Не знаете? А мне показалось, вы говорили, что знаете его.
— Мне известно, что он зарегистрировался здесь как Уолтер Лосстен. Вот все, что я о нем знаю.
Трэгг недоверчиво посмотрел на него:
— Но вы ведь не могли разглядеть его лицо, когда вошли сюда?
— Нет.
— Так почему вы говорите, что не знаете его?
— Если он тот, кого я предполагал тут найти, я его никогда раньше не видел.
— Ну и кто же он, по-вашему?
— Человек, который вел автомобиль Хомана.
Трэгг нахмурился:
— Послушайте, Мейсон, вы по-прежнему пытаетесь втянуть Хомана в это дело. Голливуд вложил в этот город немало миллионов. Всего на нескольких квадратных милях здесь живет кучка людей, получающих самое высокое жалованье в мире. Естественно, это благодатная нива для шантажистов всех мастей. Прокуратуре это известно, поэтому иногда она делает Голливуду некоторые послабления. Вы это знаете не хуже меня. — Мейсон кивнул. — Так что я не могу подходить к Хоману с такими же мерками, как к другому гражданину. И это вы тоже знаете.
— Вы спрашивали меня о фактах, — сказал Мейсон. — И я их вам сообщил. Думаю, вы этого хотели?
— Глупости!
— Может быть, мне лучше взглянуть на тело? — спросил Мейсон.
— Может быть.
Мейсон прошел к кровати, перешагнув при этом через ленту рулетки, которой двое полицейских измеряли расстояние от кровати до окна.
Теперь тело лежало на спине. Мейсон взглянул на лицо — оно настолько точно соответствовало описанию, данному Стефани Клэр, что ему показалось, будто он знает этого человека лично, и знает хорошо.
Он отвернулся. Трэгг вопросительно приподнял брови.
Мейсон кивнул.
Трэгг повернулся к одному из своих людей:
— Твои ребята уже закончили с телефоном?
— Да, — ответил человек, к которому он обратился. — Все отпечатки на нем очень неясные — я думаю, они старые. По-моему, в последние двадцать четыре часа телефоном не пользовались.
— Ладно, — сказал лейтенант, поднял телефонную трубку и вызвал управление: — Лейтенант Трэгг из отдела убийств. Я в отеле «Гейтвью», в номере пятьсот двадцать один, работаю по делу. Стефани Клэр, которая была задержана в связи с той автомобильной аварией на Ридж-роуд, возможно, знает этого человека. Пусть патрульная машина съездит за ней и привезет ее сюда. Она в отеле «Адирондак». — Он повесил трубку.
— Значит, вам известно, где она? — спросил Мейсон. Трэгг усмехнулся:
— Не глупите, Мейсон. Вообще-то, это дело окружной прокуратуры, но когда ее выпустили под залог, нас… ну, попросили помочь. В конце-то концов речь идет об убийстве, вы же понимаете.
— А я и не знал, что вы работаете в таком единении, — заметил Мейсон.
— Приказ шефа.
Мейсон улыбнулся:
— Голливуд всюду имеет руку.
Трэгг изменил тему разговора:
— Вы искали именно этого человека?
— Естественно. Он сидел за рулем машины Хомана.
— Под каким именем вы его знаете?
— Говорю вам, я его не знаю.
— Как он представился вашей клиентке?
— Никак. Авария произошла до того, как они познакомились.
— Уклоняетесь от прямых ответов?
— Нет, это истинная правда.
— Когда вам нужно было вытащить меня, вы говорили не то о Стенли, не то о Симли, что-то в этом роде.
— Не припоминаю.
Трэгг попробовал подойти иначе.
— Как так получилось, что вы стали искать его именно здесь?

