- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бремя власти - Игорь Анейрин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Алиенора Беркли переходит под ваше опекунство?
— Именно. До совершеннолетия или до замужества. Ну, или до появления здесь моего брата, в зависимости от того, что случится раньше.
— Ваши распоряжения?
Рич Беркли вновь поднял руку, и отряд солдат окружил стоявших на ступеньках полукольцом. Стражники Тиррела Одли схватились за оружие, но тот покачал головой, и они остановились поодаль, тихо переговариваясь между собой. Граф Клеймор холодно наблюдал за всеми передвижениями.
— Сир Равен Оргин, вы смещаетесь со своего поста и будете заключены под стражу до окончания следствия. Допросники выяснят степень вашего участия в заговоре против его величества. Сир Тиррел, в случае, если вы даете слово повиноваться мне, вам надлежит очистить все казармы и перевести ваших солдат на службу на внешние стены Хартворда.
Тиррел сжал губы.
— Слово, — произнёс он после непродолжительного молчания.
— Выполняйте.
Граф щёлкнул пальцами. Мгновение поколебавшись, кастелян отстегнул от пояса короткий меч и протянул его солдатам. Построившись вокруг него в небольшое каре, те быстро повели по направлению к донжону. Тиррел, хмуро проводив их взглядом, принялся кратко отдавать приказы своей страже. Немногочисленная дворня, украдкой наблюдавшая за происходящей сценой, стала расходиться.
— Сир Тиррел! — Рич Беркли внимательно осмотрел двор. — Леди Алиенора?
— Она ожидает вашу светлость в холле замка.
Граф кивнул и, спешившись, в окружении небольшой группы стал подниматься по лестнице.
* * *Зал был пуст и холоден. Лучи заходящего солнца, преломляясь в цветных стёклах окон-бойниц, еле освещали огромный потухший камин, возле которого, прижавшись друг к другу, сидели обе подруги.
Двустворчатые двери распахнулись. Алиенора, завидев хромающую фигуру, бросилась через залу.
— Дядя, что происходит? Где мой отец? Что с ним?
Граф, не отвечая, стянул кожаные в металлических полосках перчатки и бросил их на стол. Мельком глянув на девушек, он уселся на скамью.
— Дрого!
В дверях показалась фигура его сына, в железной кирасе, но без шлема. Ухмыляясь, он смотрел на Алиенору.
— Возьми двух солдат и проводи свою кузину в её опочивальню. Алиенора, я поднимусь туда чуть позже и мы поговорим. Твоя подруга пусть идёт к себе домой.
— Что случилось?! Дядя?
Рич нетерпеливо передёрнул плечом.
— Я сказал, поговорим позже.
Дрого схватил её за руку.
— Пойдём.
Алиенора, морщась от боли — он неожиданно оказался довольно силён, — пошла за ним следом, еле поспевая за его нервно подпрыгивающей походкой. Повороты коридоров мелькали один за другим. Сзади топали обутые в сапоги солдаты.
— Нам не сюда, — дёрнув его за руку, спустя некоторое время сказала она.
— Ну отчего же… — Дрого, быстро оглянувшись по сторонам, с силой втолкнул её в одну из открытых дверей. Они оказались в небольшой комнате, одной из тех, что были вырублены в толще замковых стен. В середине её стоял стол, заваленный какими-то бумагами, и, без особого порядка, несколько стульев.
Алиенора, потирая руку, на которой отпечатались его пальцы, прислонилась спиной к холодной каменной стене.
— В чём дело?
Дрого повернулся к ней с какой-то внутренней яростью. Она вздрогнула. Он смотрел на неё, не отрываясь, и его трясло.
— Папашка твой визжал, как недорезанная свинья, когда его тащили на плаху!
Глаза Алиеноры расширились. Ни слова не говоря, она размахнулась и влепила ему здоровенную затрещину.
Дрого ударил её в живот. И ещё. И ещё. Еле хватая ртом воздух, она упала на пол, а он продолжал беспорядочно молотить её ногами и руками, без устали, по голове, по всему телу. Схватив Алиенору за волосы, он бросил её на стол животом вниз и, резко дёрнув, разорвал платье.
Алиенора завизжала. Она брыкалась и махала руками, пытаясь до него дотянуться, но рука Дрого крепко прижимала её лицо к столу.
— За ноги держите!
Двое солдат, на мгновение замешкавшись, схватили её.
— Сука! Тварь! — орал Дрого, путаясь другой рукой в завязках штанов. — Уже не такая гордая, да?
Краем глаза Алиенора заметила, как дверь распахнулась, и в проёме показался Рич Беркли.
— Отпустите её.
Наёмники мгновенно разжали руки. Алиенора, путаясь в разорванном платье, упала со стола и, всхлипывая, отползла к стене.
— Дурак. — Сжав зубы, граф подошёл к своему сыну, стоявшему в наполовину спущенных штанах, и влепил ему сильную пощёчину. Дрого отлетел в сторону, ударившись головой о каменную скамью. И тут же вскочил. Глаза у него стали стеклянными, а из уголка рта потекла струйка белой слюны. Дрого выхватил кинжал и с рёвом кинулся на своего отца. У Алиеноры замерло дыхание.
Клеймор без особого труда перехватил его руку, вывернув её за спину, и швырнул его на тот же стол.
— Дрого! Тихо! Дрого, Дрого… — Одной рукой крепко прижимая мальчишку к столу, другой Рич осторожно поглаживал его по голове.
Спустя несколько мгновений корчившееся тело Дрого затихло.
Граф поднял его и, поставив перед собой, внимательно заглянул в глаза.
— Ты в порядке?
— Да. — Дрого всё ещё дрожал.
— Хорошо. Иди и приведи себя в порядок. И не смей больше подходить к своей сестре, пока я не разрешу. Эй, вы, двое.
Наемники вытянулись по струнке.
— Проводите его наверх. И ещё одно: ничего не было. И если до меня дойдёт хотя бы намёк на ваши длинные языки, вы знаете, что будет. Идите.
Солдаты молча наклонили головы и, пятясь задом, в сопровождении Дрого, вышли из комнаты.
Прислушавшись к удаляющимся шагам, граф плотно закрыл дверь и повернулся к Алиеноре.
— Встань.
Всхлипывая, она сделала слабую попытку подняться, стараясь хоть как-то придерживать одежду.
— Н-да. — Не особо церемонясь, Рич грубо схватил её за руку и вытолкнул на середину комнаты. Сам он уселся перед ней на край стола.
— Может, так оно и лучше, что всё случилось раньше. Теперь ты знаешь. Отец твой мёртв. Казнён. Мне стоило не очень больших трудов убедить короля в том, что против него заговор. Роберт и сам об этом думал с самого момента коронации. Ты ведь всё слышала про это, правда? Откровенно говоря, смерти его я не хотел, но там всё пошло уже помимо моего желания. Можешь мне не верить, но это так.
Алиенора тихонько завыла.
— Замолчи. Всё кончено. Ты выйдешь замуж за Дрого, и все земли и титулы семьи Беркли объединятся в наших руках. Мой брат Камбер уже не жилец.
— Никогда, — еле слышно выдохнула она.
— Ты выйдешь замуж. И нарожаешь мне кучу внуков. И они будут наследниками короны. И Беркли, Беркли будут королями, а ты станешь матерью королей. А с Робертовым отродьем я уж как-нибудь разберусь…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
