- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Возлюбленная виконта - Луиза Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Кэлн.
— Зовите меня Даниэль, нам ведь суждено стать кузенами, разве не так? А сегодня я ваш посаженый отец.
Он очаровательно улыбнулся, его веселое настроение было заразительным. Белла улыбнулась ему. Она как-нибудь справится. Должна справиться ради ребенка.
— Даниэль. Зовите меня Беллой. Спасибо за помощь. Для меня много значит то, что семейство Эллиотт не уязвлено поспешностью этого брака.
— Тогда идем, Белла. — Он огляделся и убедился, что мисс Дороти и леди Абботсбери уже надели шляпки. Вдова тяжело опиралась на руку самого высокого и симпатичного лакея. — Идем в церковь.
* * *Церковь благоухала розами и лилиями из оранжереи имения. Стоя на ступенях алтаря и глубоко дыша, Эллиотт почувствовал головокружение. Его неожиданно пробрала нервная дрожь, надо было успокоиться. Во что он впутывался? Что бы то ни было, отступать поздно.
Рядом с ним стоял Джон Бейнтон, как всегда флегматичный и надежный. Он читал текст установленного ритуала, проверил, на месте ли кольцо из плетеного золота, которое принадлежало бабушке Эллиотта. Он поднял голову и критически взглянул на Эллиотта.
— Вы побелели точно полотно, — прошептал он. — Так и должен выглядеть жених. Я впечатлен.
— Я все время стараюсь вести себя правильно, — шепотом сострил Эллиотт. Какой смысл нервничать? Он должен был поступить так, чтобы сохранить честь семьи. К тому же он женится на юной леди, приятной на вид, с хорошими манерами и послушной.
Правда, надо считаться с ребенком, который скоро появится на свет. К тому же он сейчас владел сильно разросшимся имением, которым надлежало управлять и привести в порядок. А его новая виконтесса еще ничего не видела, кроме деревушки в графстве Суффолк. Эллиотт догадывался, что граф и графиня Фремлингем не очень обрадуются, обнаружив, что он не только не ухаживал за их дочерью Фредерикой, а за время траура успел завести жену без положения в обществе.
Что ж, испытания всегда делают жизнь разнообразной. Эллиотт кисло улыбнулся, заметил испуганное выражение лица его преподобия Фэншоу и попытался сделать вид, по его мнению, выражающий почтенное ожидание. Раздался стук трости и легкий шорох, когда его двоюродная бабушка и кузен заняли свои места. Заиграл орган. Эллиотт смотрел перед собой и вскоре расслышал шорох шелков и шаги Даниэля Кэлна. Обернулся.
Конечно, лицо Арабеллы скрывала вуаль. За кремовыми кружевами, ниспадавшими на лицо, нельзя было разглядеть, что она испытывает, хотя букет роз в ее руках слегка подрагивал. Она остановилась рядом с ним, огляделась, точно в смущении. Эллиотт собрался с духом, будто ожидая, что она бросится бежать, однако Дороти, более сведущая в тонкостях брачных обрядов, уже подошла, чтобы забрать цветы.
Мистер Фэншоу подождал, пока они приготовятся, и начал говорить:
— Возлюбленные братья…
— …можете поцеловать невесту.
Арабелла держалась за его руку, как утопающий за соломинку. Эллиотт поднял вуаль, пытаясь ободрить невесту, и увидел ее лицо. «Она прелестна», — подумал он и вздрогнул. Ее кожа приобрела красивый розовый оттенок, блестящие глаза широко раскрылись, пухлые губы манили. Куда подевалась безвкусно одетая несчастная девушка из дома приходского священника? Однако эти глаза смотрели настороженно, нижняя губа подрагивала. «Не надо пугать ее», — подумал Эллиотт и легко коснулся ее губ своими.
Белла крепко вцепилась в Эллиотта, чтобы удержаться на ногах. «Невеста. Теперь я леди Хэдли». Она четко увидела его лицо, когда тот приподнял вуаль, — оно было бледным, поразительные голубые глаза изучали ее. До него дошло, что он безвозвратно связал свою судьбу с ней. Он наклонился и поцеловал ее. Ей хотелось прильнуть к его губам, ища ободрения, но он уже выпрямился. Соприкосновение уст длилось ровно столько, сколько приличествует подобным церемониям.
«Как он опытен, спокоен, уверен в правильности происходящего. Мне не присуще ни одно из этих качеств». Правда, Белла обладала этими качествами, пока в ее жизнь не вторгся Рейф и не перевернул все вверх дном. Она была послушной дочерью, умелой домохозяйкой, опорой церковного прихода. Пригодится ли сейчас хоть один из ее прежних талантов? Настала пора учиться быть виконтессой.
Белла подняла голову, выпрямилась и взяла Эллиотта под локоть. Умение держать себя и чувство собственного достоинства имели большое значение. Она приняла у мисс Дороти букет и подстроилась под медленные шаги Эллиотта, пока тот шел назад по проходу между рядами скамей. Следуя его примеру, Белла смотрела то в одну, то в другую сторону, улыбаясь и кивая незнакомым людям, которые следили за ней. В церкви оказалось неожиданно много людей. Идя к алтарю, она так нервничала, что не обратила на это внимания.
Должно быть, многие из них работники имения, из Холла и Доуэр-Хаус. Белла заметила аккуратную маленькую женщину, наверное, жену приходского священника, и юную леди с маленькой девочкой, смирно стоявшей рядом с ней. Обе улыбались кому-то позади новобрачных. Она угадала, те смотрят на миссис Бейнтон.
Хотя приготовления прошли в спешке, ее брак оказался незаурядным событием. От сознания этого Белле стало легче на душе. Она беспокоилась за репутацию Эллиотта, вдруг пойдут сплетни. Так случится, когда заметят ее беременность. Однако не исключено, что к тому времени люди забудут об этом шокирующем и поспешном браке, если только она будет вести себя подобающе.
«Я должна написать папе», — сообразила она, затем отмахнулась от столь неприятной мысли, решив вернуться к ней снова на следующий день. Сегодня предстояло слишком много других дел.
Когда они покинули церковь, стоял солнечный майский полдень, за ними толпой шли гости. Во дворе церкви их встретило множество любопытных и улыбающихся сельских жителей.
— Я рада, что мы венчались в сельской местности, — шепнула она Эллиотту. Он улыбнулся ей.
Кто-то потянул Беллу за юбку, она увидела маленького мальчишку, державшего в руке полевые цветы. Круглолицый серьезный мальчуган, у него не хватало переднего зуба.
— Подожди чуточку. — Белла подбросила букет в воздух.
Девушки засмеялись и бросились подбирать розы. Белла наклонилась к мальчику.
— Это очень красивые цветы. Большое спасибо.
Мальчик с серьезным видом вложил их ей в руку.
Белла взглянула на них — неаккуратно сорванные рядом с изгородью цветы. А у нее был такой элегантный и изысканный букет. «Я когда-то вела себя точно так же», — подумала она.
— Как тебя зовут?
— Чарли Малин, мадам.
— Где ты живешь, Чарли? Можно мне как-нибудь заглянуть к тебе?

