Пожиратели миров 3 - Кирико Кири
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он оценил?
— О, он хорошо тебя оценил, — рассмеялась она.
Мы ходили медленно по залу, где Марианетта показывала мне присутствующих. Она знала здесь почти всех. Рассказывала, кто чем занимается, какое имеет влияние в обществе и с кем мне стоит познакомиться, а кого избегать.
— А ты не хочешь с ними поздороваться? — поинтересовался я.
— Это будет выглядеть неловко, если я буду к каждому подходить и здороваться, не находишь? Будто бегаю по залу и пытаюсь подольститься, ища поддержки. Нет, мы не за кем не бегаем, у нас есть гордость, и с кем надо, мы поздороваемся. К тому же у нас есть ты.
— Я?
— Ты, — кивнула она с улыбкой. — Ты вызываешь интерес у людей, а потому они точно захотят лично с тобой перекинуться парочкой слов. А теперь… так, видишь тех дам, что стоят вместе?
Я нашёл взглядом группу женщин, человек семь, что переговаривались между собой, бросая на нас косые взгляды.
— Да.
— Надо подойти к ним и поздороваться. Оставишь меня с ними, пожалуйста?
— Не думаю, что они хотят нашего общества.
— Дело не в том, что они хотят. Дело в том, чтобы ты должен показать. Показать, что у тебя всё хорошо, что ты не сломлен и полон сил. Никто не должен видеть твоей слабости, потому что как ты себя покажешь, так к тебе и будут относиться.
— Даже если все знают, что ты не можешь дать сдачи?
— Ну… сейчас-то это не так, — улыбнулась Марианетта. — Сейчас у меня всё хорошо, я полна сил и стремлений. Будущее ждёт, как говорил мой муж.
Её умению двигаться вперёд несмотря на то, что она потеряла всё, вызывало уважение. Как и то, что Марианетта продолжала улыбаться в лицо всем тем людям, которые её ненавидели.
Я отвёл её к женскому обществу, которые по большей части пытались оценить меня, а не её.
— Господа, — кивнула она. — Рада видеть всех вас в добром здравии.
— Госпожа Марианетта, — кивнули они в ответ, не спуская с меня глаз.
— Позвольте представить. Мистер Роковски. Очень целеустремлённый и перспективный молодой человек.
— Перспективный? — улыбнулась одна из них. — Марианетта, не уж то тебя потянуло на молодых?
— Ох, Алиси, скрой свою зависть, — рассмеялась она, отмахнувшись грациозно рукой. — Мы лишь работаем вместе.
— Над чем же? — улыбнулась другая.
— Над всем, — ответила та весело.
— Грант… Грант-Грант-Грант… Я где-то о вас слышала, — одна из присутствующих внимательно вглядывалась в моё лицо.
— Наверное, оттуда же, откуда и все. В полиции ошиблись и вместо опасного преступника задержали меня, а потом долго извинялись, — ударил я наперёд.
— Полиция? А вы опасен, молодой человек.
— Не опаснее коварных женщин, госпожа, — слегка поклонился я, и женское общество на пару с Марианеттой рассмеялись.
Все женщины смотрели на меня заинтересованным взглядом. Одна даже подмигнула мне. Но я чувствовал себя, как человек, которого растянули на операционном столе и хотят вскрыть ради интереса.
И тем не менее Марианетта смогла завладеть их вниманием, позволив мне ретироваться. И если быть честным, то я чувствовал себя куда спокойнее и увереннее в мужском обществе, чем в женском. Ещё в Империи я уяснил для себя одно — женщины были не менее коварны, чем хаос. У нас были женские ордена, как Дочери Войны. И пусть они были слабее орденов космодесантников, это не мешало соперничать с другими на равных.
* * *
— Давно мы с тобой не виделись, Марианетта, — улыбнулась одна из присутствующих. — А потому рассказывай, что за юноша рядом с тобой?
— Мой деловой партнёр. Я наняла его помочь мне по поместью.
— Такого молодого?
— Дело не в молодости, а во внутреннем стержне, — улыбнулась она.
— Так-так-так, о каком именно стержне идёт речь? — подалась вперёд одна из женщин с коварной улыбкой. — Я что-то упустила?
— Ой, молчи ты, — задвинула её обратно на место другая, но сама же и подалась вперёд. — И как? Между вами… ну… есть что-то?
— Бизнес.
— Это так теперь называется? — пошутил кто-то, и все рассмеялись. Кто-то, пряча улыбку за веером, кто-то в ладошку, кто-то открыто.
Улыбнулась и Марианетта.
— Просто бизнес. Мне не хватает людей в поместье, а он из тех, кто умеет находить нужных людей и контролировать всё, несмотря на возраст. Из него вырастет хороший человек семьи.
— Ну раз это просто бизнес, может позволишь мне… с ним пообщаться? — улыбнулась одна из женщин. — Мне нравятся юные и пробивные.
— Нет, не позволю, — с улыбкой ответила она.
— Скучно… — вздохнула женщина. — Но я, будь тоже одинокой, присмотрелась бы к нему, несмотря на возраст. Мало ли что получится…
Марианетта бросила взгляд на Гранта, который сейчас общался с другими. Вроде и молодо выглядит, но даже не скажешь, что ему семнадцать лет. Слишком уверенно, по-взрослому держится. Не отводит взгляда, говорит прямо, и не убегает от проблем. Как её покойный муж. Будь Грант постарше, и она вполне могла бы влюбиться в него…
— У нас деловые отношение, — повторила Марианетта, но уже непонятно, для самой себя или для других. — Не хочу примешивать к делам личное, так как это плохо заканчивается.
— Как скажешь, как скажешь… — сдалась та.
И Марианетта поспешила сменить тему. В конце концов, ей хотелось узнать последние новости, и кто, как не у них она могла услышать последние слухи. И тем не менее каждый раз Марианетта ловила себя на том, что бросает в сторону Гранта взгляд.
* * *
Я наблюдал издали, как Марианетта беседует с женщинами, о чём-то смеётся и даже, кажется, спорит.Иногда к ним подходили мужчины, но судя по тому, что я видел, женщины без проблем одерживали верх над одинокими собеседниками, заставляя тех смущаться и с улыбкой оправдываться.
Страшная сила.
Я тоже не остался без внимания. То и дело, какая-нибудь пара между делом подходила ко мне, чтобы познакомиться поближе. Не положено было среди аристократов вот так подходить к простолюдину первыми, иначе это бы выглядело, что они все идут чуть ли не на поклон к нему. Однако интерес был куда сильнее, потому все как один делали вид, что подходили к столу с закусками и как бы между делом заводили со мной разговор.
— Не Роковски ли это, о котором так много говорят на этом вечере? — улыбнулась женщина, подошедшая вместе со своим мужем. Начинали разговор именно женщины, видимо, исходя из того, что женщинам позволительно проявлять любопытство.
— Да, — в ответ я всегда кланялся, как и положено. — Грант Роковски, приятно с вами познакомиться.
— Я Зирия Пирси, — кивнула она.
— Фадей Пирси, — кивнул её муж. — Мы наслышаны о вас, мистер Роковски.
— Надеюсь, что только хорошее, хотя плохое вы, наверное, тоже уже слышали.
Мужчина улыбнулся.
Марианетта упоминала их. Это свободная семья аристократов, которые поднялись за счёт строительства. Не самые крупные подрядчики, не сравнить с теми же Шнейрдентами, которые выполняют госзаказы, строят небоскрёбы или какие-то объекты для важных людей. Их уделом было строительство частных домов, отдельных заказов, тех же ангаров или складов и простых жилых многоквартирных домов.
Такое знакомство было полезно.
— Да, плохого мы тоже о вас наслушались. Но о ком не распускают грязные слухи в наше время, не так ли? Учитесь в гимназии Гагарина?
— Да. Мне улыбнулась удача поступить туда.
— А с госпожой Барбинери вас многое связывает? — спросила Зирия.
— Мы деловые партнёры, пусть для многих это выглядит иначе. Я помогаю ей в улаживании… некоторых деликатных вопросов.
— Да, мы наслышаны… — мужчина многозначительно взглянул на Крансельвадских. — Хорошо, что у неё появилось крепкое мужское плечо, на которое можно опереться. Сейчас одному, будь то мужчина или женщина, сложно удержать семью, особенно в тех условиях, где она живёт.
— Да, есть такое, я заметил.
— Чем занимаетесь? — поинтересовалась его жена беззаботно, пусть у меня и было стойкое ощущение, что они работают в паре.
Здесь каждая семейная пара работала вместе, между делом интересуясь мной, поочерёдно спрашивая, чтобы это не выглядело, будто один из них слишком любопытный и пытается всё вызнать.
— Разным, — пожал я плечами. — Конкретно в данный момент я помогаю госпоже Барбинере защитить поместье от изгнанников из прорыва. Вы,