Браслет пророка - Гонсало Гинер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хуан, потрясенный услышанным, взял медальон в руки и приблизил его к глазам, пытаясь получше разглядеть.
– Пьер, ты уверен в том, что говоришь? Ты хочешь сказать, что носишь на шее самую древнюю и самую ценную реликвию всех времен? Я никогда не слышал и не читал о ее существовании. Как ты можешь убедить меня в ее подлинности?
Пьер изложил ему историю жизни своего прадеда Фердинанда де Субиньяка, особенно подробно рассказав о Первом крестовом походе. Он поведал о его неожиданной встрече во время завоевания Иерусалима с еврейкой Сарой, прямым потомком праотца Авраама, и о ее насильственной смерти, свидетелем которой был предок Пьера. Он также объяснил, какое священное обязательство приняли на себя его предки. Он должен был защищать медальон и позаботиться о том. чтобы он не попал в руки человека, не принадлежащего к их роду. Такое обещание дал его прадед богу Яхве и великим праотцам над бездыханным телом Сары.
Хуан де Атарече с интересом слушал его рассказ. На мгновение у него на лице промелькнула тень беспокойства. Ему нужно было объяснить Пьеру нечто существенное, очень важное для него. Но, прежде чем сделать это, он безуспешно пытался понять, какое отношение этот медальон имеет к его вопросу о Монсегюре.
– Пьер, но почему ты ничего не рассказываешь мне о Монсегюре? Почему ты говорил об истории медальона?
Пьер удивился, поняв, что Хуан, даже находясь на пороге смерти, сохранил всегдашнюю ясность ума. Слезы не переставали течь из глаз Пьера, пока он подробно рассказывал о событиях, которые привели к падению Монсегюра, о своей решающей роли в передаче крепости, о предательстве, совершенном для того, чтобы медальон не попал в руки крестоносцев, о своем позорном бегстве, о том, как он покинул Ану и остальных своих братьев катаров на верную смерть. Он также сознался, с сильнейшей болью в сердце, в страшной смерти Жюстины и своего доверенного помощника.
Хуан наблюдал за ним, исполненный сострадания, как отец, который видит боль сына и берет часть ее на себя, но при этом он размышлял о невероятной истории медальона – медальона Исаака. Это был священный предмет, не имеющий цены. Символ, который он искал.
Дверь открылась, и в комнату решительным шагом вошел Педро Урибе, намереваясь напомнить катару, что ему пора уходить. Пьер предупредил Хуана заранее, что у них мало времени, и Хуан, понимая это, взял руки Пьера в свои и очень пристально посмотрел ему в глаза.
– Пьер, мне крайне необходимо рассказать тебе завтра очень важную вещь! Пожалуйста, ни за что не уезжай! Приходи ко мне, когда тебе позволят. – Педро стоял недалеко и слышал шепот Хуана. – Я обещаю тебе, что продержусь еще один день и не уйду с этого света. Я знаю, что Бог не даст мне умереть, прежде чем я открою это тебе. Я уверен!
– Какие глупости ты говоришь! Мы, несомненно, завтра встретимся. Я приду очень рано, чтобы провести с тобой побольше времени, как мы это делали раньше, мой дорогой друг.
Оставив Хуана отдыхать, Пьер вышел в коридор. Педро уже успел уйти. Пьер спустился по лестнице, размышляя, что его друг имел в виду, когда говорил о чем-то крайне необходимом. Что это могло быть?
Пройдя через зал, находившийся с одной стороны крытой галереи, он увидел двух монахов, молча слушавших Педро Урибе. Пьер не мог сдержать любопытства и спрятался за одной из колонн, чтобы подслушать, о чем говорил Педро. Этот человек никогда ему не нравился!
– Мои дорогие братья! Как вы знаете, наш брат Хуан находится при смерти и может так статься, что в ближайшие сутки или двое он покинет нас навсегда. До сегодняшнего дня я занимал положение временно исполняющего его обязанности, но в данной ситуации и согласно нашим правилам необходимо официально назначить нового настоятеля монастыря, созвав большой совет нашей провинции. – Он указал пальцем на монаха, стоявшего ближе к нему. – Ты, Мартин Диегуэс, быстро отправишься на поиски главы нашего ордена, в провинцию Гильермо де Кардона! Позови его на совет, который состоится в ближайшие два дня! – Он набожным жестом сложил руки. – С этой ночи и до дня совета мы все будем поститься, принося таким образом жертву Богу за душу нашего настоятеля. И помолимся, братья, чтобы Господь осенил нас в час выбора того, кто займет место нашего настоятеля. – Он перевел дух и сделал продолжительную паузу, поочередно пристально глядя присутствующим в глаза. После нескольких напряженных секунд тишины он продолжал: – И наконец, я хочу предупредить вас, что вам категорически запрещается говорить с человеком, который появился сегодня здесь, и помогать ему. Некоторые уже могли его видеть, а другие были с ним знакомы раньше. Я говорю о Пьере де Субиньяке.
Пьер вздрогнул, услышав свое имя. Он попытался спрятаться получше, чтобы никто его не обнаружил.
– Де Субиньяк – бессердечный еретик-катар. Он опозорил наш монастырь, отрекшись от католической веры. Он исповедовал гностицизм, живя при этом среди нас, открыто и бессовестно злоупотребляя нашим гостеприимством и доверием. Но еще серьезнее, чем его падение, то, что он своими доктринами сбил с пути нескольких наших братьев, которые сбросили с себя святые одежды тамплиеров и отправились с ним во Францию, обратившись в дьявольскую веру. Сегодня я оказал ему милость и позволил посетить нашего брата Хуана, но теперь я требую: если вы увидите его здесь, схватите его немедленно. Мы отведем его к доминиканцам. Наступил час заплатить ему за свои грехи, и инквизиция об этом позаботится!
Пьер испугался, почувствовав, что ему угрожает серьезная опасность, и, решив, что больше не будет здесь оставаться, поспешно направился к конюшням. По дороге он не встретил никого, кроме стоявшего у входа охранника. Он попрощался с ним и, не прибавив ни слова, поскакал рысью к центру деревни, направляясь к постоялому двору, где всегда останавливался.
Как только Пьер остался один в своей комнате, он, крайне утомленный, упал на кровать. Его очень обеспокоили последние события в монастыре. Почему положение настолько изменилось? Он закрыл глаза и вспомнил своего умирающего друга. Из-за его болезни все планы Пьера рухнули. Он уже не мог чувствовать себя в монастыре в безопасности, как это было раньше. Хуан, безусловно, не мог спрятать его, находясь в столь критическом состоянии. Его и без того сложное положение усугубляла серьезная угроза, которая исходила от теперешнего настоятеля. Как только пройдет ночь, нужно бежать отсюда. Но, прежде чем бежать, он должен увидеться с Хуаном.
Как он сможет войти в монастырь и добраться до спальни, чтобы его не увидел ни один монах? Поразмышляв над разными вариантами, Пьер решил, что пойдет на рассвете, воспользовавшись тем, что монахи будут еще спать. Пьер хорошо знал монастырь. Он считал, что если с помощью веревки сможет перебраться через стену с северной стороны, то с легкостью доберется до окна Хуана. Это казалось не очень сложным. Он собирался немного поспать, а в полночь тихо выйти с постоялого двора. В его дорожной сумке были толстая веревка и крючок. Он подумал, что этого будет достаточно для осуществления его планов. Чувствуя себя изнеможенным из-за всего происшедшего, Пьер тут же провалился в сон.
А в монастыре тем временем закончилась месса. Монахи стали расходиться по своим кельям. Не прошло и часа, как везде был погашен свет, кроме комнаты Хуана де Атарече. Канделябр слабо освещал спальню, где Хуана бесцеремонно допрашивал Педро Урибе.
– Будь ты проклят навеки, Хуан де Атарече! Ты наконец должен рассказать мне, где хранится сундучок с папирусом, чтобы мне не пришлось тебя похоронить, так и не узнав этого.
Педро энергично тряс хрупкое тело Хуана, которому было все труднее дышать. Педро уже долгое время пытался получить у Хуана интересующую его информацию, но безуспешно – ему не удалось выжать из старика ни слова. Он с невероятной яростью надавал Хуану пощечин. От одной сильной пощечины у Хуана из брови потекла кровь. Педро рассек ее своим толстым кольцом. Кроме того, у Хуана был разбит нос, и из него хлестала кровь.
– Я уже понял, что ты не хочешь мне ничего рассказывать! Наверное, мне придется заставить тебя страдать еще больше. Мне бы так хотелось убить тебя, будь ты проклят! Но учти, я не дам тебе умереть, покаты не откроешь мне свою тайну. Сейчас я пойду спать. И я советую тебе этой ночью подумать и изменить свое поведение. Ты не сможешь скрыть от меня свою тайну! Я не успокоюсь, пока ты не заговоришь, и я не буду разборчив в способах, к которым прибегну, чтобы получить эту информацию. Он вытер простыней свою запачканную кровью руку и посмотрел на Хуана в последний раз, прежде чем выйти из комнаты.
Педро был прежде всего преданным тамплиером. Благодаря ордену он стал почтенным человеком, его уважали, и он был признателен судьбе за это. Ради веры он оставил свою прежнюю жизнь, полную душевных метаний. Когда-то он жил среди воров и убийц, а теперь добился более чем приемлемого статуса в ордене. Хотя Педро подчинялся Хуану, он поддерживал отношения непосредственно с епископатом провинций Арагона и Каталония, в состав которой входила Наварра. Как истинный католик, он с таким рвением выполнял приказы, отданные сверху, что иногда шел против своей совести. Один из таких приказов он выполнял, допрашивая Хуана. В епископате провинции получили информацию из Святой земли, на основании которой пришли к выводу, что Хуан привез и спрятал некоторые священные предметы, обладающие высокой ценностью. Эти реликвии в свое время у него требовало руководство ордена, но безуспешно. Тамплиеры, далекие от того, чтобы желать собственной выгоды, подвергались давлению Папы, который стремился вернуть реликвии Церкви, чтобы они стали достоянием тысяч прихожан. В епископате ордена тамплиеров в Святой земле, в Сен Жан д'Акре, знали лишь то, что речь идет о древних папирусе и сундучке, но никому не было известно о содержании первого и содержимом второго.