- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
ПСС. Том 24. Произведения 1880-1884 гг. - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8. Последняя копия предисловия рукою Д. Ф. Виноградова. 20 лл. 4°, нумерованных переписчиком по полулистам писчей бумаги цифрами 1—10. Листы исписаны с одной стороны. Л. 20 не заполнен. Между этой рукописью и предыдущей должна была быть еще промежуточная копия. Заглавие рукой переписчика: «Введение к исследованию Евангелия». Начало: «Приведенный разумом без веры». Конец: «когда смысл того требовал».
9. Автограф одной из первоначальных редакций текста. 56 лл. разного формата (4° и обрезки). Рукопись содержит свободный пересказ евангельских повествований с прибавлением обширных толкований, отсутствующих в следующих редакциях. И по своему пониманию евангельских текстов рукопись в некоторых местах значительно отличается от дальнейших редакций. Так, при объяснении первой заповеди: «всякий, гневающийся на брата своего напрасно» (Евангелие от Матфея, V, 22) еще не исключено слово «напрасно», которое Толстой впоследствии признал позднейшей вставкой, нарушающей смысл.
10. Разрозненные автографы Введения, глав I–XII и Заключения. 234 лл. разного формата.
11. Разрозненные листы копии всего сочинения, 387 лл. разного формата.
Рукопись переписывалась сначала следующим образом. Перевод Толстого шел во всю строку; потом проводилась черта; следующая за чертой часть страницы делилась на две части, и с правой стороны выписывались славянские тексты Евангелий, а левая оставлялась незаполненной для новых примечаний Толстого.
Многие листы этой копии, исправленные Толстым, сохранились лишь потому, что и сам Толстой и его переписчики пользовались ими как обложками для отдельных глав рукописи. Это доказывается тем, что многие листы перегнуты пополам (в четверку) и на обратной стороне имеют заглавия глав, как, например: «Глава 3–ья. Закон Бога», «Глава 3–6–я. Царство Бога», «Глава 5. Исполнение зак[она] дает жизнь истинную», «7. Доказат[ельства]», «Глава 8. Другой жизни нет», «12. Смерть» и др,
12. Полная копия всего произведения рукою А. П. Иванова и других переписчиков, с исправлениями Толстого. Основная копия, с которой делались списки для распространения и печатания. Содержит Введение, двенадцать глав, заключение и послание Иоанна. Почти все листы исписаны с одной стороны, за исключением листов, содержащих выписки из книги Рейса «La Bible». Листы, содержащие толстовский перевод Евангелий, перегнуты пополам; на правой стороне дан славянский текст по книге Гречулевича, на левой — перевод Толстого.
Рукопись переписывалась сначала без греческого текста Евангелий, греческий текст был позднее (после сентября 1880 г.) переписан на узких полосках бумаги рукою И. М. Ивакина и подклеен к ранее переписанным листам в главах I–IV. На многих листах сохранилась сделанная Толстым или переписчиками пагинация (иногда двойная), под которой они значились в предыдущих рукописях.
Рукопись, служившая оригиналом этой копии, была написана Толстым в 1880 г., ранее сентября. В самом содержании сочинения есть ряд указаний на то, что оно писалось в 1880 г. Так, в главе VI говорится: «Если люди убеждены, что Париж 1880 года есть идеал бытовой жизни…» Пятая глава не могла быть написана ранее конца февраля 1880 г., так как в ней есть такая фраза: «Если бы это христианство было учение социально — революционное, то оно давно бы разгорелось и потухло, как разгорались и тухли такие учения в Китае». Упоминание о Китае несомненно было вызвано статьей по истории Китая С. де Ворсиньи, помещенной в IV книге «Revue des deux mondes», вышедшей 15 февраля 1880 г. То, что рукопись была написана ранее сентября 1880 г., видно из того, что я главе III, где излагается беседа с Никодимом, мы встречаем термин «разумная воля», в сентябре 1880 г. замененный Толстым термином «разумение» (см. выше, стр. 974).
Копия исправлялась Толстым после сентября 1880 г., что видно, из того, что в главе VII (стр. 124) в тексте: «Жизнь наша есть сознание, а сознание души больше пищи», Толстым «сознание» заменено «разумением». При просмотре рукописи Толстой сделал ряд перестановок отдельных мест текста, вследствие чего некоторые листы были разрезаны и отрезанные куски вложены в соответствующие места рукописи. Некоторые листы склеены из двух или нескольких кусков. На протяжении всей рукописи рассеяны сделанные карандашом нередко весьма язвительные замечания переписчика А. П. Иванова, нападавшего на Толстого с точки зрения верующего православного. Некоторые из этих замечаний стерты. Толстой относился к замечаниям Иванова благодушно, но иногда делал по ним исправления.
Копия с этой рукописи делалась М. А. Шмидт и О. А. Баршевой в апреле — мае 1885 г., о чем Толстой писал В. Г. Черткову 10–11 мая 1885 г.: «Евангелие переписчик не приносит, и я вам посылаю свое до VIII главы включительно. Остальные четыре главы не могу прислать, так как их переписывают классные дамы» (т. 85, стр. 193). В рукописи во многих местах вложены узкие полоски бумаги, служившие закладками, на которых рукою М. А. Шмидт записаны разные вопросы к Толстому по поводу текста данного листа, как, например: «Спросить Л. Н. про пропуск», «Спросить Л. Н., почему нет объяснения Иоанна 14, 14–17», «18 строка пропущено слово, сир. Л. Н.» и т. и. Повидимому, по указаниям М. А. Шмидт Толстым были сделаны некоторые исправления текста. Так, в главу VII М. А. Шмидт была вложена закладка, на которой было написано: «Спросить Л. Н. И[оан]на 8, 57. «Иудеи сказали: тебе 50 лет», а в каноническом Евангелии: «Тебе еще нет 50 лет»??» Очевидно, Толстой на словах дал указание М. А. Шмидт сделать исправление этого места, так как в первопечатном тексте, печатавшемся по копии, сделанной М. А. Шмидт, текст Толстого в этом месте дан по каноническому Евангелию.
Даем описание отдельных частей этой рукописи.
Введение. 39 лл. F0. К отдельным листам приклеены длинные узкие полоски, на которых рукою И. М. Ивакина написаны греческие тексты соответствующих стихов Евангелий.
Глава I. 137 лл. Почти все листы меньшего размера, чем F0, а также обрезки наклеены на полулисты писчей бумаги. К тем листам, где содержится толстовский перевод евангельских текстов, приклеены длинные узкие полоски бумаги, на которых рукою И. М. Ивакина написан греческий текст переведенных Толстым стихов. Заглавие: «Воплощение разумения. Рождение и детство Иисуса Христа». Перед переводом 21 стиха I главы Евангелия от Марка дается заголовок (вычеркнутый Толстым в следующей рукописи): Новый Бог.
Уничтожение иудейской веры и иудейскаго Бога.
Последний, 137 лист написан Толстым собственноручно.
Ряд выписанных переписчиком из книги Гречулевича евангельских стихов, излагающих события до рождения Иисуса, его родословную, чудеса при его рождении и чудеса, им производившиеся, оставлен Толстым без перевода.
Исправления Толстого более многочисленны, чем в последующих главах. Их особенно много в рассказе об искушении и в изложении всей главы, имеющем заглавие: «Рождение и детство Иисуса Христа».
Глава II. На обложке заглавие рукой А. П. Иванова: «Свободное учение. Субботы, посты». Это заглавие вычеркнуто Толстым, и вместо него им же крупными буквами написано: «Бог дух» и далее рукою Иванова приписано: «Служить ему делом». Эта приписка взята переписчиком с первой страницы текста II главы, где вверху рукою Толстого написано: «Бог дух, служить ему делом». Глава содержит 105 лл. F°. Листы 4°, содержащие вставки Толстого, исписанные с обеих сторон, наклеены на чистые листы F0 таким образом, что текст, написанный на обратной стороне, не заклеен. Равным образом и тексты, писанные переписчиками, если они представляли собой небольшие обрезки, наклеены на листы писчей бумаги.
Листы 68–71, 73–85 заняты взятыми из книги Гречулевича выписками евангельских стихов, излагающих чудесные события («Изгнание нечистого духа», «Изгнание беса» и т. п.); эти места не введены Толстым в его перевод.
Исправления Толстого сравнительно незначительны и немногочисленны; па многих листах поправок Толстого совсем нет. На л. 9 Толстым вписано большое примечание о значении слова «фарисей». После этого на протяжении всей главы слово «фарисей» заменено им словом «православный». На л. 11 наклеена вставка Толстого о значении нарушения Христом и его учениками празднования субботы, а на л. 14 его же «примечание к исцелению в субботу». Изложение содержания главы II ранее было озаглавлено: «Новый Бог дух. Отрицание иудейского Бога». Слова «новый Бог — дух» вычеркнуты рукой Толстого и им же заменены словами: «Новое богоугождение в духе делом».
Глава III. 93 лл., в том числе 78 лл. F°, а остальные обрезки. К листам приклеены узкие длинные полоски бумаги, на которых рукою И. М. Ивакина написан греческий текст переведенных Толстым евангельских стихов. Отдельно евангельские повествования имеют нумерацию рукой Толстого цифрами 1—26 (такая нумерация имеется только в этой главе). В некоторых местах текста Толстой изменял язык простонародный на более литературный. Так, в изложении притчи о плевелах слово «мужик» везде заменено словом «хозяин». Изложение содержания главы озаглавлено: «Царство Бога». Здесь на первом листе в левом углу Толстым сделана помета не ранее мая 1881 г.: «Выписывать из краткого изложения». В изложении содержания главы поправок Толстого больше, чем в самом тексте.

